次韻蓋宰
大化我蟲臂,常時炙牛心。
居然身桔槔,老圃愁漢陰。
簡書實畏人,吏事頗見侵。
千里得蠻語,十年生越吟。
寧爲尺一稽,何者可枉尋。
蓋公學齊魯,頗似東海任。
雙骭留石涔,舉世方盤針。
稍傳閉關術,抑按娛五禽。
朅來道院中,狼山即知音。
披衣起視夜,欲借北斗斟。
寤言種秫陶,渠肯挾策欽。
琅然庭柯句,欲和南風琴。
勾牽老維摩,善哉去來今。
飛潛不同穴,著鞭英雋林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:舊時古體詩詞寫作的一種方式,按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 大化:指宇宙,大自然。
- 炙牛心:指人有高遠的志向。
- 桔槔(jié gāo):一種原始的汲水工具。
- 老圃:有經驗的菜農,這裏借指有閱歷的人。
- 漢陰:漢水南岸。
- 簡書:文書,這裏指公文案牘。
- 蠻語:南方少數民族的語言。
- 越吟:越國的吟唱,多表達思鄉之情。
- 尺一:古代的詔書。
- 稽:考查。
- 蓋公:人名。
- 雙骭(gàn):雙腳脛。
- 石涔(cén):多石的水池。
- 盤針:指羅盤。
- 閉關術:一種修行方法。
- 抑按:按壓。
- 五禽:五禽戲。
- 朅(qiè)來:去來。
- 狼山:山名。
- 秫(shú):高粱。
翻譯
大自然如我這如同蟲臂般渺小的存在,平常有着像要烤牛心那樣的高遠志向。居然如那桔槔般,讓老於閱歷之人在漢水南岸發愁。公文案牘實在令人畏懼,官場上的事常受到侵擾。在千里之外聽到蠻夷之語,十年都在發出越地的吟唱。寧願爲了一份詔書去考查,什麼可以隨意找尋。蓋公學習齊魯文化,很像東海那種放任的風格。雙腳留在多石的水池,舉世都如同羅盤般忙碌。漸漸傳來閉關修行之法,或按壓來進行五禽戲活動。離去又來到道院之中,狼山就是知音所在。披起衣服起來看夜晚,想借助北斗星來斟酒。醒悟後說種植高粱,他肯攜帶書籍前來嗎。響亮地庭中樹枝的詩句,要應和那南風的琴音。牽扯到年老的維摩詰,好呀過去、現在和未來。飛和潛不在同一個洞穴,揚鞭在傑出人才的樹林中。
賞析
這首詩內容豐富而複雜,詩人表達了對人生、官場、修行等諸多方面的感慨和思考。詩中運用了很多比喻和典故,如用「蟲臂」「桔槔」等表現自身的渺小和無奈,用「蠻語」「越吟」等體現身處異地的感受。同時也描繪了蓋公的形象和其修行等活動。整首詩氛圍或深沉或曠達,展現出詩人內心豐富的情感和對世間萬物的獨特認知,通過豐富的意象和複雜的語義,傳達出一種深邃而獨特的意境。