花椒

欣忻笑口向西風,噴出元珠顆顆同。 採處倒含秋露白,曬時嬌映夕陽紅。 調漿美著騷經上,塗壁香凝漢殿中。 鼎餗也應知此味,莫教薑桂獨成功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 欣忻笑口:形容心情愉快,笑容滿面。
  • 元珠:原指珍珠,此處比喻珍貴的東西。
  • 調漿:這裏可能是指調製某種飲料或食品。
  • 騷經:《楚辭》的別稱,泛指文學經典。
  • 鼎餗(sù):古代祭祀用的美食,也指美味佳餚。
  • 薑桂:兩種常用的調料,此處象徵着其他輔助的味道。

翻譯

笑容滿面面對秋風,口中噴出的每一粒猶如珍寶相同。 採摘時還帶着秋天的露珠,潔白如霜;晾曬時在夕陽下顯得嬌豔,紅如晚霞。 那美味彷彿寫在了古老的文學篇章,香氣在漢代宮殿的牆壁上凝結。 即使是最高貴的美食,也應該知道這味道,不要讓其他的調料獨自出彩。

賞析

這首詩通過描繪一種極具詩意的食物過程,表達了作者對於美好事物的讚美和對均衡生活的嚮往。詩人以「欣忻笑口」形象地寫出品嚐者愉悅的心情,而「元珠」則象徵着食物的珍貴。"倒含秋露白,曬時嬌映夕陽紅"兩句,通過色彩的描繪,展示了食物的鮮美和季節的韻味。"調漿美著騷經上,塗壁香凝漢殿中"進一步渲染了這種美食的文化內涵和歷史傳承。最後一句以「鼎餗」喻指生活中的各種滋味,呼籲大家在享受美食的同時,也要欣賞和包容各種不同的味道,寓意生活應豐富多彩,不應單一。

劉子翬

劉子翬

宋建州崇安人,字彥衝,號屏山,一號病翁。劉子。以蔭補承務郎,通判興化軍。因疾辭歸武夷山,專事講學,與胡憲、劉勉之爲道義交。深於《周易》,朱熹嘗從其學。卒諡文靖。有《屏山集》。 ► 678篇诗文