杞菊賦
有蓬四垣張子居官,童子晨謁:「有駒在門,張子迎客。」平生故人予致其餽客以飱,擷露菊之清英,翦霜杞之芳根,芬敷滿前,無有馨羶。客愠而作,謂余曷然?張子始歎終笑以言。陋雖爾棄,分則余安。子聞之乎?膠西先生爲世達者,文章行義徧滿天下,出守膠西。曽是不飽,先生不愠賦以自笑。先生哲人大守尊官食若不厭,况于余焉。不稱是,懼敢謀其他,請卒予説。子無我嗟,㝠㝠之中實有神物主司下人,不間毫髪。夫徳不稱享者,殃勞不稱費者,罰予身甚㣲。余事甚賤,聊逍遥于枯槁,庶自逺于人患,客謝而食,如膏如飴,兹山林之所樂,予與爾其安之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杞(qǐ):枸杞。
- 張子:作者自指。
- 膠西先生:指蘇軾,他曾在膠州任職。
- 慍(yùn):生氣、怨恨。
翻譯
有蓬草環繞四周我張某人居住在此,童子早上稟告說:「有馬在門口,張某人去迎接客人。」是我向來的老友,我拿東西招待他,有采摘的帶着露水的菊花那清新的花芯,剪下的帶着霜的枸杞那芳香的根,芬芳佈滿面前,沒有一點腥羶味道。客人卻生氣地起身,問我爲什麼這樣?我開始嘆息最終笑着說話。簡陋雖是這樣但能拋棄,名分上我也安心。你聽說過嗎?膠西先生是世間通達之人,文章和義行遍佈天下,出任膠州太守。曾經連飯都吃不飽,先生也不生氣寫賦來自我解嘲。先生是賢哲的人又是太守尊貴的官,食物要是不滿足,更何況對於我呢。不相稱,害怕還敢圖謀其他,請聽完我的話。你不要爲我嘆息,冥冥之中實際上有神物主宰下面的人,絲毫不差。德行不配享受的,就會有災禍;勞作不配耗費的,就會有懲罰。我自身很渺小,我所做的事很微賤,姑且在枯槁中逍遙自在,希望遠遠地避開人的禍患,客人道歉後開始吃東西,就像油脂和糖漿一樣美味,這就是在山林中的快樂,我和你就安心享受吧。
賞析
這首賦以日常生活場景開篇,通過與友人的對話引出對膠西先生(蘇軾)經歷的感慨。作者以膠西先生爲例,表達自己安於簡陋、不貪圖過分享受的心境和對人生哲理的思考,認爲冥冥中自有公道主宰。同時,反映了作者超脫於世俗追求,希望能在平淡中逍遙自在、遠離禍患,並把這種山林之樂視爲安然之所在。語言質樸自然,在平淡的敘述中蘊含深意。