(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 文行:文章與德行。
- 功名:舊指科舉稱號或官職名位。
- 渠:他。
- 逸民傳:記載隱士事蹟的傳記。
- 茂陵書:此處借指獻媚求榮的文字。「陵」讀音爲「líng」。
- 九京:泛指墓地。
- 庭除:庭院。
翻譯
文章和德行高超無人能比,不要去追求功名。寧願被載入逸民的傳記,也不寫那種獻媚求榮的文字。誰說風流人物已經消逝殆盡,還讓人懷疑是不是消息不夠靈通。在九泉之下有什麼遺憾呢,(他的品德高尚)就如同庭院中長滿了美好的玉樹。
賞析
這首詩是楊萬里爲黃世成所寫的挽辭,表達了對黃世成的讚美和懷念。詩中首先讚揚了黃世成的文行之高,認爲他的文章和德行出類拔萃,同時強調了他對功名的淡泊態度。接着,詩人表示黃世成寧願成爲隱士被載入傳記,也不願寫諂媚求榮之文,體現了他的高尚品格。詩中還通過「誰謂風流盡,猶疑信息疏」表達了對像黃世成這樣的風流人物的珍視,認爲他們的存在並非易被察覺,可能是因爲人們瞭解得不夠。最後,詩人以「九京何所憾,玉樹滿庭除」作結,暗示黃世成的品德如玉樹般美好,即使在死後也沒有遺憾。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對黃世成的讚美,傳達了詩人對高尚品德和淡泊名利的追求。