送都大茶馬入覲八絕句

翩翩不下楚江鷗,水宿風餐得自由。 聞道鸞凰上霄漢,亦知驚起卻回頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翩翩:形容輕快飛舞的樣子。
  • 水宿:在水上住宿,指漂泊在水上。
  • 鸞凰:鸞鳥和鳳凰,常用來比喻賢俊之士或高貴之人,這裏指朋友入朝。
  • 霄漢:雲霄和天河,指天空極高處,常比喻朝廷高位。

翻譯

輕快飛舞的鳥兒就如同楚江上自在的鷗鳥,在水上棲息,在風中進食,是那麼自由無拘。聽說你如鸞凰般就要飛昇上那高高的朝廷去了,想來你也會驚喜間回頭顧望這曾經自由自在之地吧。

賞析

這首詩前兩句以楚江鷗自由無拘的形象起興,描繪出一種閒適自在的生活狀態,表達出對自由生活狀態的嚮往與欣賞。後兩句筆鋒一轉,將友人比作鸞凰飛上霄漢,既對友人得以入朝施展才華、踏上仕途高位表達了欣喜和祝賀之情,「亦知驚起卻回頭」一句又微妙地傳達出對友人離開當下這種自由閒適環境可能產生的不捨之情 ,於慶賀之中蘊含着一絲淡淡的眷戀之情,情感表達細膩且豐富。整體語言簡潔但意境較爲深遠,通過巧妙的意象和含蓄的描寫,傳達出對友人複雜的情感。

項安世

宋江陵人,字平父。孝宗淳熙二年進士。除祕書正字,光宗以疾不過重華宮,上書言之,遷校書郎。寧宗即位,應詔言應省減養兵及宮掖之費。慶元間,率館職上書請留朱熹,被劾,以僞黨罷。開禧間,復起知鄂州,遷戶部員外郎、湖廣總領。後以直龍圖閣爲湖南轉運判官,尋因用臺章奪職。有《易玩辭》、《項氏家說》、《平庵悔稿》。 ► 1497篇诗文