新荔枝四絕

甘露凝成一顆冰,露穠冰厚更芳馨。 夜涼將到星河下,擬共嫦娥鬥月明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (nóng):豔麗;華麗。

繙譯

甘甜的露水凝結成了一顆冰珠,露水濃重冰厚實更顯芳香清馨。夜晚的清涼即將來到星河之下,打算和嫦娥一起比試月亮的明亮。

賞析

這首詩富有想象力和意境美。詩人將荔枝上的露水比作冰珠,形象地描繪出那種清涼瑩潤的感覺。接著用“芳馨”表現其香氣濃鬱。後兩句更是大膽而浪漫地設想荔枝在夜晚清涼的氛圍中要與嫦娥比鬭明月的光亮,營造出一種空霛且神奇的氛圍,使得普通的荔枝也具有了不同尋常的魅力和詩意。

范成大

范成大

范成大,字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。 ► 2046篇诗文