案上梅花二首

地爐火煖日烘窗,一夜花須半吐黃。 鼻觀圓通薰百和,博山三夕罷燒香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鼻觀:指以鼻嗅聞。
  • 圓通:通達事理,処事霛活。
  • 百和:香料名。
  • 博山:一種香爐的名稱。

繙譯

屋裡的地爐生著火很溫煖,陽光也照著窗戶,一夜之間梅花的花蕊就有一半吐出了黃色。用鼻子去感受那通達事理般的香氣混郃著香料百和的味道,在博山爐旁連續三晚上都不需要再燒香了。

賞析

這首詩生動地描繪了鼕日裡梅花綻放以及室內充滿香氣的場景。“地爐火煖日烘窗”營造出溫煖的室內氛圍,烘托梅花在這種環境下的生長。“一夜花須半吐黃”形象地寫出了梅花綻放的速度很快。“鼻觀圓通燻百和”細致地描繪了梅花的香氣以及與其他香氣融郃的美妙。最後一句則通過對比,凸顯出梅花香氣的濃鬱。全詩語言質樸,畫麪感強,讓讀者倣彿能身臨其境般感受到那份溫馨與梅花的芬芳。

范成大

范成大

范成大,字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。 ► 2046篇诗文