夜遊宮 · 句景亭

聽話危亭句景。芳郊迥、草長川永。不待崇岡與峻嶺。倚欄杆,望無窮,心已領。 萬事浮雲影。最曠闊、鷺閒鷗靜。好是炎天煙雨醒。柳陰濃,芰荷香,風日冷。
拼音

所属合集

#夜遊宮
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

危亭:高亭。危,高(wēi)。 :遠。(jiǒng) :水流長。 芰荷:菱葉與荷葉。芰(jì)。

翻譯

登上高亭觀賞景色。芬芳的郊野遼遠,春草蔓延,河流綿長。不必等到登上高山峻嶺。倚着欄杆遠望,那無盡的美景,我心中已領略。 萬事都如浮雲的影子。這裏最爲開闊,鷺鳥悠閒,鷗鳥安靜。好的是在炎熱的夏天,一場煙雨過後讓人清醒。柳蔭濃密,菱荷散發着香氣,風中有一絲清冷的感覺。

賞析

這首詞通過描繪郊外的景色,表達了作者一種豁達、超脫的心境。上闋寫作者登上高亭,遠望郊外的芳草長川,心中已領略到那無盡的美景,體現出作者對自然景觀的欣賞和感悟。下闋則進一步強調世間萬事如浮雲,而此處的開闊寧靜讓人心情愉悅,尤其是炎夏煙雨過後的清新景象,柳蔭濃密,芰荷飄香,風日清冷,給人以涼爽、愜意之感。整首詞意境優美,語言簡潔,表達了作者對自然的熱愛和對世事的超脫態度。

張孝祥

張孝祥

南宋著名詞人、書法家,字安國,別號於湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮)人 ,生於明州鄞縣(今浙江寧波),少年時闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。唐代詩人張籍之七世孫;父張祁,任直祕閣、淮南轉運判官。紹興二十四年(公元1154年),張孝祥廷試,高宗(趙構)親擢爲進士第一,授承事郎,簽書鎮東軍節度判官。由於上書爲岳飛辯冤,爲權相秦檜所忌,誣陷其父張祁有反謀,幷將其父下獄。次年,秦檜死,授祕書省正字。歷任祕書郎,著作郎,集英殿修撰,中書舍人等職。宋孝宗時,任中書舍人直學士院。隆興元年(公元1163年),張浚出兵北伐,被任爲建康留守。又爲荆南湖北路安撫使,此外還出任過撫州,平江,靜江,潭州等地的地方長官,頗有政績。乾道五年(公元1169年),以顯謨閣直學士致仕。乾道六年(公元1170年)於蕪湖病死,葬南京江浦老山,年僅三十八歲。張孝祥善詩文,尤工詞,才思足敏,詞風清俊爽朗,佳處直逼東坡。史稱其「嘗慕東坡,每作爲詩文,必問門人曰:『比東坡如何?』」《念奴嬌·過洞庭》見其本領。今存《於湖集》四十卷、《於湖詞》一卷。《全宋詞》輯錄其詞二百二十三闋。 ► 636篇诗文