(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 城頭:城牆的頂部。
- 有色皆鮮:所有的色彩都很鮮豔。
- 物清:萬物顯得清新。
- 地勢四來:地勢從四面匯聚而來 。
- 州午向:州城朝着正南方(午爲十二地支之一,對應方位爲正南)。
- 山圍一罅(xià):羣山環繞,中間有一條縫隙。罅,縫隙。
- 水東行:水流向東流淌。
- 歌吹:歌聲和樂聲。
- 無時已:沒有停止的時候。
- 面日:面向太陽。
- 觸處明:處處明亮。
- 兒曹:兒輩,年輕人。
- 誇衣錦:誇耀自己衣錦還鄉(古時指做官後穿着錦繡的衣服回到故鄉,向親友炫耀)。
- 自緣:只因爲。
- 恩與:皇帝的恩典。
- 養親榮:使親人榮耀。
翻譯
傍晚時分,城頭上忽然放晴,世間萬物色彩鮮豔,清爽明晰。地勢從四面匯聚,州城正對着南方,羣山環繞之中有一條縫隙,河水向東潺潺流去。迎着風,歌聲和樂聲一直不停歇,面向太陽的樓臺處處明亮耀目。我並不像那些年輕人一樣誇耀自己衣錦還鄉,只因爲受了皇帝的恩典,能讓親人享受榮耀。
賞析
這首詩描繪了傍晚碧峯亭周邊的景色與詩人內心的情懷。開篇通過「城頭近晚忽開晴」一句,簡潔地交代了時間和天氣的變化,隨後「有色皆鮮是物清」生動地展現了雨後初晴時萬物清新明豔的景象,給人以清新自然之感。頷聯「地勢四來州午向,山圍一罅水東行」,詩人以宏觀的視角,描繪出地勢與山水之間的關係,對仗工整,寫出了景色的雄渾壯闊。頸聯「乘風歌吹無時已,面日樓臺觸處明」進一步渲染氛圍,風中不停的歌吹和陽光照耀下明亮的樓臺,讓人彷彿身臨其境,感受到熱鬧歡快的氣氛。最後尾聯「不比兒曹誇衣錦,自緣恩與養親榮」筆鋒一轉,從寫景過渡到表達自己的心境,詩人無意像一般的年輕人那樣誇耀功成名就,而是着重強調因爲皇恩得以讓親人榮耀,體現出詩人謙遜、重視親情並且感恩皇恩的高尚品德,使整首詩不僅有美景的描繪,更有精神內涵的昇華 。