(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 何許:何處。
- 清尊:亦作「清樽」,酒器,亦借指清酒。
- 物華:自然景物。
- 廣文:唐代鄭虔曾任廣文館博士。
- 僧家:和尚居住的地方。
- 咄嗟:霎時。
- 珠履:有珠子裝飾的鞋子。
翻譯
在何處擺上清酒對着自然景物的華美,這廣文官舍如同和尚的家。面對他人只適合供人談笑,引領客人還能夠很快地準備。光芒閃動在杯盤環繞着碧水,香氣隨着有珠子裝飾的鞋子走上園中的花。您如果不討厭頻繁來往,就煮一煮東坡所種的茶。
賞析
這首詩描繪了官舍中舉行酒宴以及在環碧園散步、煎桃花茶的情景。首聯描述了環境和氛圍,將官舍與僧家相比,突出其清幽。頷聯寫主人熱情好客,善於招待客人。頸聯通過「光動杯盤」「香隨珠履」生動地展現出宴會的熱鬧與雅緻。尾聯體現出雙方關係的親密,只要一起煮茶即可,表現出一種閒適、自在的生活情趣。全詩語言生動優美,畫面感強,讓人感受到官舍的獨特氛圍和人們之間的情誼。
曾幾
宋河南人,先世居贛州。字吉甫,號茶山居士。曾開弟。初入太學有聲,授將仕郎,賜上舍出身。累除校書郎。高宗初歷江西、浙西提刑。因兄力斥和議觸怒秦檜,同被罷官。居上饒茶山寺七年。檜死,復官,累擢權禮部侍郎。紹興末,金兵南下,上疏反對乞和。以通奉大夫致仕。卒諡文清。爲文純正雅健,尤工詩。有《經說》、《茶山集》。
► 618篇诗文
曾幾的其他作品
- 《 又二首 其一 》 —— [ 宋 ] 曾幾
- 《 黃嗣深尚書自仰山來惠茶及竹薰爐 》 —— [ 宋 ] 曾幾
- 《 吳元中少宰復官守長沙以詩賀之 》 —— [ 宋 ] 曾幾
- 《 送李似舉尚書帥桂州二首 》 —— [ 宋 ] 曾幾
- 《 謝宜春宰黃時舉惠冬筍二首 》 —— [ 宋 ] 曾幾
- 《 挽石參議 》 —— [ 宋 ] 曾幾
- 《 逮子以今歲正月十六日之毗陵而以十二月十五日還舍銓試第二且得新雛以詩示之 》 —— [ 宋 ] 曾幾
- 《 句 其九 》 —— [ 宋 ] 曾幾