使虜

長年日戲老萊衣,不忍此身終日違。 今日馬頭燕北去,不堪頻望白雲飛。 白雲汝飛去何許,悠悠會到江南路。 朔風吹灑淚大河,直與波瀾競東注。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 使虜:「虜」是對北方少數民族政權帶有輕蔑意味的稱呼,「使虜」即出使北方少數民族政權。
  • 老萊衣:傳說春秋時楚國老萊子非常孝順,七十歲還常穿着彩色衣服,扮成幼兒嬉戲的樣子,哄父母開心。這裏借指奉養父母。 老萊(lái)
  • 燕北:指北方遼國所在地區。燕,古燕國,地域範圍在今河北北部及遼寧一帶。
  • 白雲:常象徵家鄉、親人。
  • 何許:何處。
  • 朔風:北風。 朔(shuò)

翻譯

長久以來我一直戲身着老萊衣在父母身前盡孝,實在不忍心自己這樣長時間地離開他們。如今騎着馬向北方燕地而去,一路上禁不住頻繁望着天空中白雲飄動,內心滿是眷戀不捨。白雲啊,你要飛到哪裏去呢?悠然飄蕩的你總會飄到我江南的故鄉之路吧。寒冷的北風吹拂着我,淚水灑落在大河之中,這淚水簡直要和波瀾壯闊的河水一起向東奔騰流去 。

賞析

這首詩感情真摯濃烈,強烈表達了詩人對家鄉和父母深深的眷戀之情。開篇運用「老萊衣」典故,表明平日對父母侍奉周到,爲後面寫不忍遠離做鋪墊。「今日馬頭燕北去,不堪頻望白雲飛」,通過描寫行程與途中頻繁望向白雲的動作,生動地展現出詩人出發後對家鄉的不捨,將眷戀具象化。後幾句囑託白雲、淚水融入大河等奇特想象,以景襯情,以虛寫實,進一步加深了這份思鄉之情,把離別愁緒、對家鄉和親人的思念渲染得淋漓盡致,語言質樸,情真意切,讓讀者感同身受那複雜而深沉的情感 。

彭汝礪

宋饒州鄱陽人,字器資。英宗治平二年進士第一。歷任幕職官。所著《詩義》爲王安石見重,補國子直講。爲監察御史裏行,陳時政十事。論不當以宦者主兵。歷江西轉運判官、京西提點刑獄。哲宗元祐爲中書舍人。反對以“車蓋亭詩案”窮治蔡確,落職知徐州。哲宗親政,權吏部尚書。後知江州。有《鄱陽集》等。 ► 1152篇诗文