邊事帖
仲淹再拜,知府刑部仁兄:伏爲起居萬福。施鄉曲之惠,占江山之勝,優哉樂乎。此間邊事,夙夜勞苦。仗朝廷威靈,即目寧息,亦漸有倫序。鄉中交親俱荷大庇,幸甚。師道之奇,尤近教育,乞自重,自重。不宣。仲淹拜上,知府刑部仁兄左右。三月十日。
拼音
序
《邊事帖》又稱《鄉曲帖》,粉花箋本,縱30.5cm,橫42cm,行書,13行93字。爲北京故宮博物院藏《二札帖》其一。
賞析
信中“知府刑部”是富嚴,他曾官刑部郎中,此時正在蘇州知府任上。范仲淹本蘇州人,因此對富嚴給予自己家鄉親人的關照深表謝忱。而仲淹這時則遠離故鄉,以陝西招討使的身份,率部戍邊,抗擊西夏。故信中說:“此間邊事,夙夜勞苦。”
此帖書法瘦硬方正,清勁中有法度。人常將此書風喻其人品,稱“公書莊嚴清澈,信如其品”。
此件作品曾經清乾隆、嘉慶、宣統內府遞藏。清阮元《石渠隨筆》、內府《石渠寶笈·續編》等書著錄。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 知府刑部:官職名。
- 起居:指日常生活。
- 萬福:多福,祝禱之詞。
- 夙夜:朝夕,日夜。
- 威靈:神靈的威力。
翻譯
范仲淹再拜,知府刑部的仁兄:衷心祝願您日常生活幸福美滿。您施行在鄉里的恩惠,佔有美好的江山景色,是多麼悠閒快樂啊。這邊的邊事,日夜都很辛苦勞累。仰仗朝廷神靈的威力,眼前已經安寧平息,也漸漸有了秩序。鄉里的親戚都承蒙您的大庇護,非常幸運。師道的奇特,尤其接近教育,希望您自己珍重,自己珍重。不多說了。范仲淹呈上,給知府刑部仁兄您的左右。三月十日。
賞析
這封《邊事帖》雖非嚴格意義上的詩詞,但頗具韻味。文中范仲淹先是向知府刑部的仁兄致以問候和祝福,描述對方生活的美好。接着提到邊事的辛苦以及目前的狀況。還提及鄉里親友受到庇護的幸運,表現出對這位仁兄的感激之情。最後讓對方自重,體現出對友人的關心與祝願。整體文字簡潔流暢,情感真摯自然,既表達了問候和關切,也反映了范仲淹對時事的關注與思考。