題陳毅甫家壁

朱門金叵羅,九醞葡萄春。 酌貴不酌賤,酌富不酌貧。 君家破茅屋,飄搖河水濱。 中有一樽淥,醉盡天下人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **朱門:漆成紅色的大門,通常代指富貴人家。
  • **叵羅:(pǒ luó)口敞底淺的酒杯。
  • ****九醞(yùn)**:多次釀造的美酒。
  • **葡萄春:葡萄酒。「春」在古代常用來指酒。
  • **:古代盛酒的器具。
  • **:(lù)清澈的美酒。

翻譯

那富貴人家的硃紅大門內,擺着金色的酒杯,盛着多次釀造的香醇葡萄酒。那些人喝酒只挑富貴者相陪,對貧賤之人不屑一顧。而你家是一間破敗的茅屋,在河水之畔搖搖欲墜。不過在這茅屋裏,卻有着一樽清澈的美酒,能夠讓天下人都沉醉其中。

賞析

這首詩通過鮮明的對比,展現出當時社會的現實與人心的勢利。前四句將富貴人家奢華的飲酒場面和他們對人以貧富區別對待的態度刻畫得淋漓盡致,揭示了世態炎涼。後四句轉而寫友人陳毅甫家,破茅屋與朱門形成強烈反差,然而茅屋裏雖物質匱乏,卻有着能醉盡天下人的美酒,象徵着樸素生活中蘊藏的珍貴情誼和美好品質。這酒打破了富貴貧賤的界限,它代表的是一種真摯、平等的情懷,詩人藉此表達了對勢利之風的批判以及對真摯情誼的讚美。

戴復古

戴復古

戴復古,字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱。天台黃岩(今屬浙江台州)人。一生不仕,浪遊江湖,後歸家隱居,卒年八十餘。曾從陸游學詩,作品受晚唐詩風影響,兼具江西詩派風格。部分作品抒發愛國思想,反映人民疾苦,具有現實意義。 ► 990篇诗文