答張念五見寄

· 韓維
林泉蕭灑逸平生,不識人間寵辱驚。 美質自全荊璞貴,嘉名長共洛波清。 身雖貧約非原病,詩爲窮愁似孟精。 命駕高蹤久無繼,一時風義獨歸程。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 林泉蕭灑:形容環境清幽,生活閒適。
  • 逸平生:超脫世俗,度過了一生。
  • 寵辱驚:指受到榮華富貴或羞辱打擊時的內心波動。
  • 美質:美好的品質或才華。
  • 荊璞:未雕琢的荊樹之石,比喻樸實無華的人才。
  • 嘉名:美好的名聲或稱號。
  • 洛波清:洛水清澈,比喻名聲純潔。
  • 原病:本來的缺陷,此處指貧困。
  • 孟精:孟郊,唐代著名詩人,以苦吟著稱,此處借指創作詩歌時的深情投入。
  • 命駕:駕車出遊,比喻邀請朋友相聚。
  • 高蹤:高尚的行跡,此處指張念五的高雅品行。
  • 風義:風度和道義。
  • 獨歸程:獨自走在道義的路上,無人追隨。

翻譯

韓維一生在清靜的山林中度過,從不受人世間榮辱所動。他的品質如同未經雕琢的荊樹之石,珍貴而自然,名聲像洛水一樣清白。雖然生活貧窮,但這並非他所憂慮的,反而在困厄中他的詩歌創作更像孟郊那樣深情。可惜的是,邀請好友一同享受高尚情操的行動已經許久沒有了,張念五這樣的高潔之士,成爲了這個時代崇尚風雅的獨行者。

賞析

這首詩表達了詩人韓維對友人張念五的讚美與敬仰。他讚賞張念五不爲世俗寵辱所動,保持着高潔的品格和清白的名聲。同時,詩人也通過自身的經歷,表明貧困並不妨礙一個人的才華展現,反而可能激發更爲深沉的藝術創作。整首詩語言樸素,意境深遠,流露出對高尚人格的嚮往和對友情的珍視。

韓維

韓維

宋開封雍丘人,字持國。韓絳弟。以父輔政,不試進士,父沒,閉門不仕。以薦入官。英宗朝,遷同修起居注,進知制誥。神宗即位,除龍圖閣直學士,直言敢諫。歷知汝州、開封府、許州。熙寧七年,召爲翰林學士承旨,力言新法之弊。以兄入相,出知河陽。哲宗元祐初,參與詳定更革役法,然以爲王安石《三經新義》可與先儒之說並行。拜門下侍郎,爲忌者所讒,分司南京。久之,以太子少傅致仕。紹聖中,坐元祐黨,安置均州。有《南陽集》。 ► 1026篇诗文