遊北臺

· 韓維
南譙古佳郡,四郊富登臨。 晨躋北原上,卻視渦水陰。 雲昔魏太子,離宮構嶔崟。 故事邈已遠,荒臺猶至今。 危亭冠其巔,左右背長林。 是月暑尚盛,秋行不能金。 截然天地間,軒戶蕭以森。 涼風泛廣坐,濁醪時一斟。 圓歌貫珠璣,麗句鏗璆琳。 雖無管絃樂,所要在適心。 中宴下危磴,浮舟事幽尋。 披藻出潛蚌,回橈散遊禽。 岸長草不斷,城轉樹更深。 沙紋與水影,浮動光差參。 遊鱗不知數,瑣細如糝針。 四顧物色靜,但聞天籟音。 羨此魚鳥性,雲飛而淵沉。 安得高世士,不爲時好侵。 相攜去繮鎖,投竿坐清潯。 制芰爲我裳,紉蘭間予襟。 上歌唐虞道,寄適朱弦琴。 人生苟如此,何必組與簪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南譙:古郡名。
  • 嶔崟:(qīn yín)形容山勢高峻。
  • 軒戶:門窗。
  • 璆琳:(qiú lín)泛指美玉。
  • 危磴:高峻的石級。
  • 天籟:自然界的聲音,如風聲、鳥鳴聲、流水聲等。

翻譯

南譙是古代的美好郡縣,四周郊外有很多可供登臨之處。清晨登上北面的原野,回頭看渦水的北岸。從前魏太子在此,修建離宮構造高峻。那舊的故事已很遙遠,但荒棄的臺址至今還留存。高峻的亭子處在山頂,左右背對長長的樹林。這個月暑熱還很強烈,秋季的行爲還不能如金色般美好。天地間界限分明,門窗蕭瑟而陰森。涼爽的風在廣闊的座位上吹拂,渾濁的酒偶爾斟上一杯。圓潤的歌聲如串起的珠璣,美麗的詩句如美玉般鏗鏘。雖沒有管絃音樂,但關鍵在於讓內心舒適。在酒宴中走下高峻的石級,乘船去從事幽深的探尋。撥開藻類露出潛伏的蚌,回划船槳驚散遊動的禽鳥。岸邊長草連綿不斷,城池轉動樹木更加幽深。沙紋和水影,浮動的光芒有差別地交織。遊動的魚不知有多少,細碎得如同撒下的針。四處看景色靜謐,只聽到自然界的聲音。羨慕這魚鳥的天性,雲飛翔而魚深沉。怎能得到高遠的人士,不被時俗喜好所侵擾。相互攜手去掉繮繩和枷鎖,投下釣竿坐在清澈的水邊。製作芰荷來做我的衣裳,把蘭草紉結在我的衣襟間。高聲歌唱唐堯虞舜之道,寄託情趣在朱弦琴上。人生如果能這樣,何必要那組綬和髮簪。

賞析

這首詩描繪了詩人遊歷北臺的所見所感。詩中既寫了北臺的歷史遺蹟和自然景色,如魏太子的離宮、荒臺、樹林、山水等,又抒發了自己對自然之美、內心適意的追求以及對自由脫俗生活的嚮往。詩中運用了豐富的詞彙和形象的描寫來展現北臺的獨特風貌,如「危亭冠其巔」「涼風泛廣坐」「圓歌貫珠璣」等,使讀者能夠真切感受到北臺的魅力。同時,通過對魚鳥等自然生物的描寫,以及對人生的思考,表達了詩人渴望遠離塵世紛擾、追求自由自在生活的願望,詩歌意境深遠,情感真摯。

韓維

韓維

宋開封雍丘人,字持國。韓絳弟。以父輔政,不試進士,父沒,閉門不仕。以薦入官。英宗朝,遷同修起居注,進知制誥。神宗即位,除龍圖閣直學士,直言敢諫。歷知汝州、開封府、許州。熙寧七年,召爲翰林學士承旨,力言新法之弊。以兄入相,出知河陽。哲宗元祐初,參與詳定更革役法,然以爲王安石《三經新義》可與先儒之說並行。拜門下侍郎,爲忌者所讒,分司南京。久之,以太子少傅致仕。紹聖中,坐元祐黨,安置均州。有《南陽集》。 ► 1026篇诗文