端午帖子皇后閤五首

槐綠陰初合,榴繁豔欲然。 翠筒傳角黍,嘉節慶年年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • ****閤(gé)**:**同「閣」,指后妃居住的宮殿。
  • 初合:剛剛相合、形成一片的意思,這裏形容槐樹的枝葉開始交織在一起,形成濃郁的樹蔭。
  • **榴繁:石榴花繁茂。
  • **欲然:「然」同「燃」,形容石榴花紅得像要燃燒起來一樣。
  • **翠筒:指包裹糉子的翠綠竹筒 。
  • **角黍:即糉子,因其形狀有角,故稱角黍 。

翻譯

槐樹的綠蔭剛剛交織合抱,石榴花繁茂豔麗,紅得彷彿要燃燒起來。翠綠的竹筒傳送着美味的糉子,美好的節日就這樣年復一年快樂地慶祝着。

賞析

這首詩描繪出一幅生動的端午景象。首句「槐綠陰初合」展現出夏日槐樹成蔭的畫面,點明時節;「榴繁豔欲然」則用誇張的手法極寫石榴花的鮮豔繁茂,色彩濃烈,增添節日氛圍。後兩句「翠筒傳角黍,嘉節慶年年」,通過描述傳遞糉子這一具體民俗活動,直接點出端午節,「嘉節慶年年」更是表達了對這一美好節日歲歲歡慶的祝願,簡潔明快又富有生活情趣 ,讓讀者感受到端午佳節歡快、美好的氛圍以及人們對傳統節日的重視與喜愛。

歐陽修

歐陽修

歐陽修,字永叔,號醉翁,晚年又號“六一居士”,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人。諡號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的政治家、文學家、史學家,與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文