(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杜門: 封閉門戶,指隱居不問世事。
- 如棋局自新: 比喻人生或世事如同棋局,變化莫測,但自己可以重新佈局。
- 壽考: 長壽。
- 餘生: 剩下的歲月。
- 黃冠: 古代道士或隱士的頭飾,借指隱居生活。
- 紅旆: 彩色旗幟,這裏可能指官職或春遊時的旗幟。
- 土苴: 土壤中的雜草,比喻微不足道的事物。
- 有道: 道德高尚,有道之人。
翻譯
把自己封閉在家門之內,外面的世界紛擾不再關心,任由人生如棋盤般自行佈局。儘管身體多病,卻不妨礙長壽,反而更加歡喜過着閒適的生活。如今過着隱居的日子,想起以前春天郊遊時那鮮豔的旗幟。要知道,世間榮華富貴都是過眼雲煙,哪裏比得上修身養性,保持內心的清明。
賞析
這首詩表達了詩人衛宗武對世俗生活的淡泊和對隱居生活的熱愛。他選擇閉門不出,以棋局自比,寓意在變動不居的世界裏尋求內心的平靜與自我更新。即使身患疾病,他仍能樂觀地看待長壽,享受閒暇時光。回憶起過去官場生涯的熱鬧,詩人現在更願意沉浸在自然與道義的追求中,視世間的榮華富貴爲塵土。整首詩透露出一種超脫世俗、追求內心寧靜的人生態度,展現了詩人高潔的品格和深沉的人生智慧。