(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闕(què):皇宮門前兩邊供瞭望的樓。
- 嵐(lán):山間的霧氣。
- 嵩嶺:即嵩山。
翻譯
從皇宮北邊望向南山,明亮的霧氣夾雜着紫色的雲煙。歸雲飄向嵩山,殘餘的雨水經過伊川。樹木環繞着芳香的堤岸之外,橋樑橫在夕陽的前面。隱隱約約的半個荒涼的園林,行走之處獨自聽到蟬鳴。
賞析
這首詩描繪了雨後洛北的景色,畫面寧靜而富有詩意。首聯寫從北闕望到南山的景緻,有明嵐和紫煙,烘托出一種迷濛的美。頷聯描述歸雲與殘雨的動態,展現了大自然的變幻。頸聯的樹和橋,構成了美麗的畫面,一靜一動。尾聯的荒苑和蟬鳴,則增添了些許清幽和寂寥之感。整首詩以寫景爲主,通過細膩的筆觸,勾勒出雨後洛北獨特的意境,給人以清新、寧靜和深遠的感受。