(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九日:指農曆九月初九重陽節。
- 年光:時光,歲月。
- 逐:跟隨,追逐。
- 傍:靠近。
- 白衣:晉朝陶淵明重陽節時無酒,恰逢江州刺史王弘派白衣人(官府小吏)送酒來。後「白衣」常用來指代送酒的人或借指酒 。
- 東離:應爲「東籬」。籬(lí),即東邊的籬笆。陶淵明《飲酒·其五》有「採菊東籬下,悠然見南山」,後常用來指代種菊花的地方。
翻譯
九月裏蟬鳴稀少,重陽節的腳步催促着時光。歲月就好像追隨着潺潺的流水匆匆而回。人們回想起往昔的事情,心中滿是淒涼。菊花倚靠在荒蕪的庭院中,在寂寞裏獨自綻放。偶爾有落葉輕輕從池塘上飄過,傍晚的夕陽漸漸靠近,映照在酒杯邊上。送酒的人離去之後再也沒有了消息,雨水浸溼了東邊的籬笆,眼看就要長出青苔。
賞析
這首詩圍繞重陽節幽居的情景抒發情懷。開篇以「九日」點明時間,用「蟬稀」「年光如逐水聲回」營造出時光匆匆、歲月易逝的氛圍 。頷聯「人思往事淒涼在,菊倚荒庭寂寞開」,將人的悲涼心境與菊花寂寞開放相對比,人沉浸於往昔的惆悵中,菊花在荒蕪庭院獨自綻放,畫面感十足,更添寂寥之感。頸聯「落葉偶從池上過,夕陽初傍酒邊來」描寫細膩,落葉飄零、夕陽映照酒杯,動靜結合,給幽居生活增添了幾分詩意,又透露出一絲落寞。尾聯化用「白衣送酒」典故,「白衣去後無消息」寫出無人相伴飲酒的遺憾,「雨溼東籬欲長苔」描繪出東籬笆的荒蕪,展現出一種清冷孤寂的生活狀態。全詩用語簡潔,意境清幽,通過對重陽節身邊景、過往事的描寫,刻畫出詩人幽居時內心的孤寂與淒涼,以及對時光流逝、人事變遷的感嘆 。