(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳淞江:太湖的支流,東流入黃浦江。
- 江人:江邊的人。
- 謂誰何:問是誰。
- 行李:行旅之人所帶的衣物等東西,這裏指代詩人自己。
- 無羈:沒有束縛。
- 六幅青帆:指船帆。
- 趁潮:趁着潮水。
- 扣舷:敲打着船邊。
- 歷歷:清晰分明的樣子。
- 濺濺:水流聲,這裏讀「jiān jiān」 。
- 煙蘿:草樹茂密、煙霧繚繞的地方。
翻譯
江邊的人看到我紛紛打聽我是誰,我這行旅之人灑脫不羈,充滿了野外閒遊的意趣。六幅青帆鼓滿風,趁着潮水輕快地駛去,我手持一杯白酒,敲打着船舷放聲高歌。江邊沙灘邊的雲、樹清晰可辨,小島之外水流潺潺,月光在水波中跳躍。遊興盡興歸來更是滿心歡喜,舞動的沙鷗一路相送,伴我進入那煙霧繚繞草木繁茂之地。
賞析
這首詩描繪了詩人在吳淞江上泛舟的美好情景,展現出一種悠然自在、灑脫不羈的心境。開篇以江邊人的好奇詢問,引出詩人自己無拘無束的形象。 「六幅青帆趁潮去,一樽白酒扣舷歌」 兩句,生動地描繪出乘船順流而下,飲酒高歌的暢快場景,盡顯豪邁灑脫。頷聯對所見景物進行細緻的刻畫, 「歷歷」「濺濺」 兩個疊詞,使得畫面和聲音都生動可感,讓讀者彷彿身臨其境。最後 「興盡歸來還更喜,舞鷗相送入煙蘿」 描繪詩人遊興已盡歸來時的愉悅心情,沙鷗似乎也通人性,相伴相送,這自然而和諧的畫面充滿了詩意。整首詩風格清新自然,於悠閒的行舟之景中,流露出詩人對大自然的熱愛和享受自由生活的喜悅之情 。