夜聞笮酒有聲因而成詠

糟牀新壓響泠泠,敧枕初聞睡自輕。 幾段愁悰俱滴破,一番歡意已篘成。 空階夜雨徒傳句,三峽流泉無此聲。 只待鬆軒看飛雪,呼賓同飲甕頭清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 笮(zuó)酒:壓榨釀製的酒。笮,壓酒。
  • 糟牀:榨酒的器具。
  • 泠泠(líng líng):形容聲音清脆悅耳。
  • 敧(qī)枕:斜靠在枕頭上。敧,傾斜。
  • 愁悰(cóng):憂愁的心情。悰,心情。
  • 篘(chōu)成:過濾製成。篘,濾酒。
  • 空階夜雨:化用李商隱《夜雨寄北》相關意境。
  • 甕頭清:指初熟的好酒 。

翻譯

夜晚,新壓榨出的美酒在糟牀中發出清脆的泠泠聲,我斜靠在枕上剛一聽到,便覺得睡意漸漸變輕。心中那幾段憂愁也好像隨着這酒聲被一一滴破,而那一番歡快之意已經隨着美酒被釀造出來。以往只在詩裏聽過「空階夜雨」的描述,那聲音也不過如此,就連三峽潺潺的流水聲,都比不上此刻這歡快的釀酒聲。只等日後在松木搭建的軒中觀看飛雪的時候,我定要邀請賓客一同來品嚐這香醇的頭道美酒。

賞析

這首詩以夜聞笮酒有聲爲線索,生動地展現了詩人心境的變化。詩開篇便以「糟牀新壓響泠泠」描繪出酒聲的清脆悅耳,先聲奪人,奠定了歡快的基調。「敧枕初聞睡自輕」一句,細微地刻畫出詩人聽到酒聲後,內心的寧靜與愜意,連睡意都變得輕盈。

「幾段愁悰俱滴破,一番歡意已篘成」是一個情感的轉折,巧妙地將愁緒隨着酒的滴落而破除,新生的歡意由釀酒過程而成形,體現出詩人豁達的心境和對生活的熱愛。「空階夜雨徒傳句,三峽流泉無此聲」通過與「空階夜雨」「三峽流泉」的對比,突出了笮酒聲在詩人心中的獨特魅力,表現出對這種生活樂趣的肯定。

結尾「只待鬆軒看飛雪,呼賓同飲甕頭清」則將這份歡意延伸到未來,展現出詩人對美好生活的憧憬,期待與友人在鬆軒白雪的雅境中同享美酒,盡顯樂觀生活態度與濃厚的生活情趣,整首詩層次鮮明,意境雅緻,情感細膩。

蘇舜欽

蘇舜欽

蘇舜欽,北宋詞人,字子美,祖籍梓州銅山(今四川中江),曾祖時遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職位。因支持范仲淹的慶曆革新,爲守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閒居蘇州。後來復起爲湖州長史,但不久就病故了。與宋詩“開山祖師”梅堯臣合稱“蘇梅”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。 ► 221篇诗文