(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桑間:桑林之間。
- 少婦:已婚的年輕女子。
- 孤僧:孤獨的僧人。
- 鳶(yuān):老鷹。
- 適爾:悠然自得的樣子。
- 流行坎止:順流而行,遇險即止,比喻順利時出仕,遭遇坎坷就退隱。
翻譯
桑林之間的年輕少婦有誰能管束呢,松樹下的孤獨僧人卻讓人覺得可憐。魚兒跳躍、老鷹飛翔都那麼悠然自得,順流而行或遇險即止並非是無緣無故的。
賞析
這首詩營造出一種獨特的氛圍。前兩句通過「桑間少婦」和「松下孤僧」的形象對比,展現出不同生命狀態的景象。後兩句則以生動的「魚躍鳶飛」描繪自然之態,以及對「流行坎止」這種人生境遇變化並非無因的思考。整首詩充滿了對自然和人生的感悟與思索,語言簡潔而意境深遠。