悼楊梅

· 蘇泂
凡物從來遇合難,爛甜中故有微酸。 自憐生晚空同姓,不得楊妃帶笑看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凡物:萬物,一般事物。
  • 從來:自古以來,一直。
  • 遇合:指人與人或人與物的相遇和結合。
  • 爛甜:形容楊梅熟透且甜美。
  • 微酸:淡淡的酸味,此處可能暗指楊梅的天然風味。
  • 自憐:自我憐惜。
  • 生晚:出生晚,指年紀已大。
  • 空同姓:只因同姓而感到遺憾,實際上無緣相見。
  • 楊妃:原指唐玄宗的貴妃楊玉環,此處借指美麗的女子,尤其是指楊梅的美。
  • 帶笑看:帶着笑容欣賞,形象地表達欣賞之情。

翻譯

世間萬物的相遇總是難得,那熟透了的楊梅,甜中帶着一絲微妙的酸味。我感嘆自己生得晚,只因名字相同,卻無法像當年的楊妃那樣,帶着微笑去欣賞這美妙的果實。

賞析

這首詩以楊梅爲引,表達了詩人對美好事物的嚮往以及人生際遇的感慨。詩人以楊梅的「爛甜」與「微酸」象徵人生的甘甜與苦澀,而自己的「生晚」則寓意着與美好事物擦肩而過。通過「不得楊妃帶笑看」的想象,詩人將自己的遺憾和對生活的理解融入詩意之中,寓言式的表達使得這首詩韻味深長。

蘇泂

蘇泂,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《泠然齋詩集》八卷。 蘇泂詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,酌校有關史籍。新輯集外詩附於卷末。 ► 883篇诗文