注釋
雙荷葉:詞牌名。元髙拭詞注「商調」。按此詞昉自李太白,自唐迄元,體各不一。要其源皆從李詞出也。因太白詞有「秦娥夢斷秦樓月」句,故名《憶秦娥》,更名《秦樓月》;東坡詞有「清光偏照雙荷葉」句,名《雙荷葉》;無名氏詞有「水天搖盪蓬萊閣」句,名《蓬萊閣》;至賀方回始易仄韻爲平韻。張東澤詞有「碧雲暮合」句,名《碧雲深》;宋媛孫沖虛詞有「花深深」句,名《花深深》;明徐武功詞有「中秋月,月到中秋偏皎潔」,名「中秋月」;又有長筌子詞名「華溪仄」。「憶秦娥」詞牌最早見於《憶秦娥·簫聲咽》詞,兩宋之交邵西山《邵氏聞見後録》始稱爲太白之作,南宋黃叔暘《唐宋諸賢絶妙詞選》亦録於太白名下。明以降,屢有以《太白集》幷無此詞而疑者,至今所知盛唐時除太白外無一人作此詞。故多謂晩唐五代詞人所作,後誤歸太白名下。「秦娥」本指的是古秦國的女子弄玉,傳爲秦穆公女,愛吹簫,嫁仙人蕭史。雙調,四十六字,有仄韻、平韻兩體。以仄韻體爲定格,多用入聲韻,前後闋各五句,三仄韻、一疊韻。以太白詞《憶秦娥·簫聲咽》爲正體。若晁無咎詞《憶秦娥·牽人意》之不作疊句,石次仲詞《憶秦娥·秦樓月》之少押一韻,秦少游詞《憶秦娥·灞橋雪》之多口號四句,倪雲林詞《憶秦娥·扶疏玉》之減去疊句,雖爲變格,猶與李詞大同小異。至馮正中創減字體《憶秦娥·風淅淅》,張子野詞《憶秦娥·參差竹》由此添字,毛澤民詞《憶秦娥·夜夜》由此偸聲,在變格中更與諸家不同。以平韻體爲平格,雙調,四十六字,前後闋各五句,三平韻、一疊韻。以方回詞《憶秦娥·映朦朧》爲正體。若少游詞《憶秦娥·曲江花》之多口號四句,顔吟竹詞《憶秦娥·水雲幽》之減去疊句,皆變格也。
調注:朱彊邨曰:「案是調爲《憶秦娥》,或公易以新名。」
題注:傅注本存目佚詞,今據元延祐本補足正文,據別本校訂。明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、茅維《蘇集》本調名下原注:「卽《秦樓月》。」又《全宋詞》修訂本編者案:「《花草粹編·巻四》,此首誤作周美成詞。」《全宋詞》修訂本周美成名下,此詞列入存目。今通行本《片玉詞》、《淸眞詞》均不收此詞。
「湖州賈耘老小妓名雙荷葉」:明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本無此詞題。
賈耘老:卽賈收,宋湖州烏程(今浙江湖州)人,字耘老。有詩名,喜飲酒,隱居苕溪,其居有水閣名「浮暉」。李公擇、蘇東坡於熙寧、元豐間先後知湖杭二州,皆與之遊,唱酬甚多,東坡嘗題詩作畫於浮暉閣壁間。家素貧,東坡毎念之,作圖以贈。東坡去,築「懷蘇亭」。有詩一編,號《懷蘇集》已佚。事見《嘉泰呉興志·巻十七》。
雙溪:龍楡生箋:「謂苕(Tiáo)、霅(Zhá)二溪。」
雙荷葉:元延祐本脫漏此三字,據明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本補。
緑衣:龍楡生箋引《詩經·邶風·緑衣》:「緑兮衣兮,緑衣黃裏。……緑兮衣兮,緑衣黃裳。』」按古人以黃爲正色,緑爲間色,以間色爲衣上衣,以正色爲裏衣服內層與裳下衣,喩尊卑顚倒、貴賤失所。後世以「緑衣」喩妾或爲正室失位之典故。
「背風迎雨流珠滑」句:元延祐本此句屬上闋,自「輕舟」句以下爲下闋。今據明呉訥鈔本改。又茅維《蘇集》本、毛本作「背風迎雨淚珠滑」。
煙鬟:龍楡生箋引唐·韓昌黎《題炭谷湫祠堂》詩:「祠堂像侔眞,擢玉紆煙鬟。」
玉杯:玉製的杯或對杯的美稱。這裏指蓮荷的花如玉杯。龍楡生箋引南朝梁·任彦升《述異記》:「廬山上有三石梁,長數十丈,廣不盈尺,俯眄杳然無底。咸康中,江州刺史庾亮,迎呉猛,猛將弟子煮山遊觀,因過此梁。見一老公,坐桂樹下,以玉杯承甘露,與猛,猛遍與弟子。」又引南朝齊·謝玄暉《金谷聚》詩:「渠椀送佳人,玉杯邀上客。」
賞析
這首詞以雙荷葉爲詠歌對象,以「雙」字爲詞眼,緊緊扣住題目,寫得別開生面。首先,所在的地點是雙溪,而月光所照,又是成雙捉對的雙荷葉。三、四、五句又以「雙荷葉」領起,下連「紅心未偶」句,又隱隱帶出「雙」字難成的缺憾。「綠衣偷結」,則明確荷葉之雙之偶。詞人之喜悅之愛憐,正在於此。
下半闋跳開舊題,另闢蹊徑,以蓮荷在雨天的遭遇爲題。蓮荷迎着風自然也迎着雨,雨珠傾瀉,在雙荷葉上跳躍翻滾,然後飛快地順葉淌下,歸入雙溪。在風雨中,雙荷葉承受了加倍的摧殘。不僅如此,那些南來北往的採蓮舟,又使雙荷葉遭到更多的碰撞,往往先其他之荷葉而凋謝。
面對這樣的悲哀,詞人痛切地感到:多姿之花多葉之蓮,往往會遭受更多的風雨更厲的摧殘,先他花他葉而凋;而多才之人,也往往會遭到更多的妒忌更重的打擊,先他人而逝。讀者已經隱隱感到,詞人通過有幸而又不幸雙荷葉的遭遇,似乎在向我們訴說自身的不幸自身的哀痛。
前人評蘇東坡的這一類詠物詞,認爲「幽怨纏眠,直是言情,非復賦物」(沈去矜《塡詞雜說》)。細細體味此詞,詞人慾言自身遭遇之情意,確實也是通過賦物來實現的,這大約是蘇東坡詠物詞的一個特色吧!
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
雙谿:水名,在今浙江湖州境內。 紅心未偶:指荷花未找到郃適的伴侶,意思是還沒有開花。 綠衣媮結:指荷葉悄悄地生長出來。 流珠滑:形容雨水在荷葉上滾動如珠,滑落的樣子。 短櫂(zhào):劃船用的小槳。 菸鬟(huán):指女子烏黑濃密的頭發,這裡比喻荷花的花蕊。
繙譯
雙谿的月色,清光偏偏照在那一對荷葉上。那一對荷葉啊,荷花還未綻放,荷葉卻已悄然生長。 在風中迎著雨,雨水在荷葉上如珠般滑落。輕舟和短槳在早鞦時節彎折。在這早鞦時節,荷花的花蕊還未長成,如同玉盃稍有殘缺一般。
賞析
這首詞以雙荷葉爲描寫對象,通過細膩的筆觸描繪了荷葉在月光下、風雨中的姿態。上闋中,“雙谿月。清光偏照雙荷葉”營造出一種甯靜的氛圍,“紅心未偶,綠衣媮結”則運用擬人的手法,賦予荷葉人的情感和動作,表現出荷葉生長的狀態。下闋進一步描寫荷葉在風雨中的情景,“背風迎雨流珠滑”形象地寫出了雨水在荷葉上滾動滑落的畫麪,“輕舟短櫂先鞦折”可能暗示著時光的流逝或某種變化。最後“菸鬟未上,玉盃微缺”以比喻的手法,將未開放的荷花比作未梳好的女子發髻,將荷葉比作稍有殘缺的玉盃,增添了詞作的美感和意境。整首詞意境優美,語言清新,通過對雙荷葉的描繪,傳達出一種淡淡的憂愁和對美好事物的期待。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文