平野水雲溶漾,小樓風日晴和。

出自 蘇軾 的《 畫堂春 · 寄子由
柳花飛處麥搖波,晩湖淨,鑑新磨。小舟飛棹去如梭,齊唱采菱歌。 平野水雲溶漾,小樓風日晴和。濟南何在暮雲多,歸去奈愁何。
拼音

譯文

陳州城內美景多,柳花紛飛的地方,麥子隨風搖擺,如金色的波浪一般。風平浪靜之後,夜晚的大明湖猶如新磨的鏡子一般明亮照人。湖上的小舟雙棹齊飛,就好比織衣服的梭子那般在湖面上飛快來去。船上的採菱女們一齊唱着採菱歌,歌聲悅耳動聽。 平原之上,水雲相接之處,水天一色,碧波盪漾。小樓之外,風和日麗,天氣晴好。濟南風光如此大好,但依然難解心中的相思之情。歸去,爲何就這般難呢?

注釋

畫堂春:詞牌名。《欽定詞譜》:「調見《淮海集》,卽咏畫堂春色」,因秦少游《本意》詞中有「畫屛」字樣,故取爲調名。唐時豪貴家多雕梁畫棟、富麗堂皇之廳堂,稱「畫堂」。白樂天《三月三日》詩中有「畫堂三月初三日,絮撲窗紗燕拂簷」句。又,唐·薛大拙《贈韋氏歌人》詩:「一曲新聲慘畫堂,可能心事憶周郎」,「畫堂」似已爲一種曲調。宋王晉卿詞名《畫堂春令》。淸沈去矜詞有「萬峰攢翠」句,故又名《萬峰攢翠》。雙調,四十七字,上闋四句,四平韻,下闋四句,三平韻。上下闋除第一句不同外,其餘三句字數、格律相同。 題注:傅注本、明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本倶未收,唯見元延祐本《東坡樂府·巻上》。 子由:東坡弟轍,字子由,一字同叔,晚號潁濱遺老,眉州眉山(今屬四川)人,北宋文學家、詩人、宰相、「唐宋八大家」之一。 溶漾:水波蕩漾貌。 唐·杜樊川《漢江》詩:「溶溶漾漾白鷗飛,緑浄春深好染衣。」宋·張子野《翦牡丹·舟中聞雙琵琶》詞:「野緑連空,天靑垂水,素色溶漾都浄。」 濟南:龍楡生箋引《欽定大淸一統志·巻一百二十六·濟南府》:「濟南府,《禹貢》靑州之域。周爲齊地。秦屬齊郡。漢初分置濟南郡,文帝十六年爲濟南國(西南境爲濟北國,西北境爲平原郡,東南境爲千乘郡地),景帝二年國除爲郡。後漢建武十五年,復爲濟南國。三國屬魏。晉曰濟南郡。宋元嘉九年,僑置冀州(北境屬魏)。後魏皇興三年,改曰齊州。隋開皇初郡廢,大業初改爲齊郡。唐武徳元年,復曰齊州,二年置總管府,貞觀元年府罷,七年又置都督府,天寳初改曰臨淄郡,五年復曰齊郡,乾元初復曰齊州,屬河南道(《唐書·方鎭表》:『乾寧二年置武肅軍防禦使,天復元年罷』)。五代因之。宋初曰齊州濟南郡,治平二年置興徳軍節度,政和六年升爲濟南府屬京東東路(《宋史·地理志》:『至道三年屬京東路,熙寜七年分屬西路,元豐五年仍屬東路』)。金曰濟南府屬山東東路。元爲濟南路。明洪武初復曰濟南府,九年爲山東布政使司治。」 暮雲:唐·杜少陵《春日懷李白》詩:「渭北春天樹,江東日暮雲」,後以「春樹暮雲」爲仰慕、懷念友人之辭。 「濟南何在暮雲多」句:此謂暮雲遮住望眼,看不見濟南。 歸去:指子由任滿,將召還。

《畫堂春·寄子由》是北宋文學家蘇東坡所作的一首詞,作於宋神宗熙寧九年(西元一〇七六年)九月。上闋寫宋神宗熙寧四年秋,東坡與潁濱同遊陳州柳湖的情景,下闋寫當前景物,幷抒寫了東坡、潁濱二人離合的情思。全詞,表達了東坡對潁濱的思念之情。寫景生動,聲與色,動與靜,遠與近互相映襯,交織成一幅聲情幷茂的畫面。

賞析

上闋追敍宋神宗熙寧四年秋,東坡與潁濱同遊陳州(今河南淮陽)柳湖的情景。當時,潁濱在陳州任學官,東坡由汴京赴杭州通判任,途經陳州,二人相晤甚歡。詞中以柳湖爲中心描寫景物,展開了一幅清新、淡雅的水墨畫。柳湖以「柳」取勝,開頭「柳花飛處」四字便是著力的一筆。對於湖面,東坡著重寫出它的明凈,用剛剛打磨過的鏡子(「鑑新磨」)來形容。東坡筆下的景物有靜態的,也有動態的,如「花飛」、「麥搖波」、「飛棹」等都富有動感,它們共同構成了一箇自在、輕盈的美的境界,烘託出東坡、潁濱二人遊湖時歡快、悠閑的心情。 下片寫當前景物,幷抒寫了東坡、潁濱二人離合的情思。開頭兩句用對仗描寫眼前景物,在平坦、廣闊的原野上,水天連成一片,波光粼粼,小樓上風和日麗。一切平靜,安適,隱含著傳告平安的意思。然而一想到遠在濟南的弟弟潁濱,東坡心中便波瀾突起。最後兩句情、景兼到,抒寫離愁曲折有致,而又深切動人。「暮雲多」,旣是樓頭遠眺所及的實景,因而成了東坡遠望濟南的障礙物。篇末提到「歸去」,是因爲東坡、潁濱二人早年曾有,早日隱退而爲「夜雨對牀」之樂的約定(參見東坡《辛丑十一月十九日旣與子由別於鄭州西門之外馬上賦詩一篇寄之》、潁濱《逍遙堂會宿二首》、《再祭亡兄端明文》),即使日後能如願以償,與當前的別離仍有巨大的「時間差」,因而深感痛苦和無奈,可見離愁的深重。 全詞,表達了東坡對潁濱的思念之情。上闋、下闋之間的虛實變化用了「暗轉」的寫法。上闋是由東坡的回憶所構成的虛境,下闋頭兩句則轉換成眼前的實境,而其間未用任何字面加以提示,前後的聯絡與變化形成了一種「暗轉」。這是寫作藝術濃縮的結果。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

:鏡子。

繙譯

柳花到処飛的時候麥浪隨風搖動。晚上的湖水清澈平靜像新磨的鏡子一般。小船飛快地行駛像梭子一樣。一起唱著採菱的歌曲。平原曠野之上雲水交融蕩漾,小樓上風吹著陽光晴好溫和。濟南在哪裡呢,傍晚的雲彩那麽多。廻去吧但無奈愁緒又該如何呢。

賞析

這首詞以清新明快之筆描繪了湖邊風光與船上生活,上闋寫自然之景與歡快之場景,柳花飛、麥搖波、湖水淨、小舟如梭、採菱歌,充滿了動態與活力。下闋營造出一種甯靜而略帶愁思的氛圍,平野水雲、小樓風日,展現出美好平和之景,而“濟南何在暮雲多”一句則躰現出對遠方的牽掛與思唸,末句“歸去奈愁何”直白地表達出欲歸又被愁緒睏擾的複襍心情。整首詞情景交融,既有對美好景色的描繪,又有內心情感的抒發。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文