樹頭幽鳥,對調新語,語罷雙飛卻。

出自 顧阿瑛 的《 青玉案
春寒側側春陰薄。整半月,春蕭索。旭日朝來升屋角。樹頭幽鳥,對調新語,語罷雙飛卻。 紅入花腮青入萼。盡不爽花期約。可恨狂風空做惡。曉來一陣,晚來一陣,難道都吹落。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 側側(cè cè):形容寒意逼人。
  • 春陰:春天的陰天。
  • 蕭索:形容景象淒涼。
  • 旭日:初升的太陽。
  • 幽鳥:隱居的鳥。
  • 對調新語:互相交換新的鳴叫聲。
  • 花腮:花瓣的邊緣,比喻花的顏色。
  • :花萼,花的組成部分之一,位於花瓣下面。
  • 不爽:不失約。
  • 狂風:猛烈的風。
  • 空做惡:徒勞地作惡。

翻譯

春天的寒意逼人,春日的陰天顯得有些薄弱。整整半個月,春天的景象顯得淒涼。初升的太陽早晨升起在屋角。樹上的隱居鳥兒,互相交換着新的鳴叫聲,鳴叫之後又雙雙飛走。

紅色滲透到花瓣的邊緣,青色滲透到花萼。所有的花都如期開放,沒有失約。可恨的是,猛烈的風徒勞地作惡。早晨一陣風,晚上一陣風,難道都要把花吹落嗎?

賞析

這首作品以春天的景象爲背景,描繪了春寒、春陰、旭日、幽鳥和花兒的生動畫面。通過對自然景物的細膩描繪,表達了作者對春天變化的敏感和對自然美的欣賞。同時,通過「狂風」對花兒的威脅,隱喻了生活中的無常和挑戰,體現了作者對美好事物脆弱性的感慨。整首詞語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了元代詞人顧阿瑛的文學才華。