身閒始覺隳名是,心了方知苦行非。
晴明路出山初暖,行踏春蕪看茗歸。
乍削柳枝聊代札,時窺雲影學裁衣。
身閒始覺隳名是,心了方知苦行非。
外物寂中誰似我,鬆聲草色共無機。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晴明:晴朗明亮。
- 春蕪:春天的草地。
- 茗:茶。
- 乍削:剛剛削去。
- 代札:代替書信。
- 時窺:不時地偷看。
- 裁衣:製作衣服。
- 隳名:放棄名聲。
- 了方知:明白了才知道。
- 苦行:艱苦的修行。
- 外物:外界的事物。
- 寂中:在寂靜中。
- 無機:沒有心機,純真。
翻譯
在晴朗明亮的日子裏,路邊的山巒初顯暖意,我漫步在春天的草地上,欣賞着茶園的景色,帶着茶葉歸來。
我剛剛削去柳枝,用它來代替書信,不時地偷看雲影,學習如何裁剪衣服。
身體閒暇時,我才感覺到放棄名聲的輕鬆,心中明白了,才知道艱苦的修行並非必要。
在寂靜中,外界的事物誰能像我這樣超然?松樹的聲音和草地的顏色,都與我一樣純真無邪。
賞析
這首詩描繪了詩人在山中的寧靜生活,通過自然景物的描寫,表達了詩人對閒適生活的嚮往和對世俗名利的超脫。詩中「晴明路出山初暖」一句,既描繪了春天的景象,也暗示了詩人內心的溫暖和明朗。後文通過「削柳枝代札」、「窺雲影學裁衣」等細節,展現了詩人與自然和諧共處的生活狀態。最後兩句「外物寂中誰似我,鬆聲草色共無機」更是深刻表達了詩人追求心靈自由、遠離塵囂的理想境界。整首詩語言清新,意境深遠,體現了詩人對自然和生活的深刻感悟。