(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白道:大路,明晃晃的道路。
- 姑熟:地名,今安徽當塗。
- 洪亭:地名,在姑熟大路旁邊。
- 五丈牀:指大牀,比喻水面寬闊。
- 金裝:華麗的服飾。
- 白鷺洲:地名,在南京西南長江中,因多聚白鷺而得名。
- 朝霜:早晨的霜,因輕細而得名。
翻譯
明晃晃的大路通向姑熟,洪亭就坐落在道路旁。 前方有一口古時的井,下方是寬闊如大牀的水面。 打柴的女子在水中洗她潔白的腳,行人則在岸邊歇息,整理華麗的衣裝。 向西望去是白鷺洲,那裏的蘆花如同早晨的輕霜一般潔白。 在這時送別你離去,回頭望去,淚水已成行。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而略帶憂傷的送別場景。詩中通過「白道」、「洪亭」、「昔時井」、「五丈牀」等意象,勾勒出一幅具體的地理環境,爲後文的情感鋪墊了背景。樵女洗足、行人歇裝的描寫,增添了生活的氣息,而「白鷺洲」、「蘆花似朝霜」則進一步以景寓情,營造出一種淡雅而悽美的氛圍。結尾的「送君此時去,回首淚成行」直抒胸臆,表達了深切的離別之情,使全詩情感達到高潮,令人動容。