白道向姑熟,洪亭臨道傍。

出自 李白 的《 洗腳亭
白道向姑熟,洪亭臨道傍。 前有昔時井,下有五丈牀。 樵女洗素足,行人歇金裝。 西望白鷺洲,蘆花似朝霜。 送君此時去,回首淚成行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白道:大路,明晃晃的道路。
  • 姑熟:地名,今安徽當塗。
  • 洪亭:地名,在姑熟大路旁邊。
  • 五丈牀:指大牀,比喻水面寬闊。
  • 金裝:華麗的服飾。
  • 白鷺洲:地名,在南京西南長江中,因多聚白鷺而得名。
  • 朝霜:早晨的霜,因輕細而得名。

翻譯

明晃晃的大路通向姑熟,洪亭就坐落在道路旁。 前方有一口古時的井,下方是寬闊如大牀的水面。 打柴的女子在水中洗她潔白的腳,行人則在岸邊歇息,整理華麗的衣裝。 向西望去是白鷺洲,那裏的蘆花如同早晨的輕霜一般潔白。 在這時送別你離去,回頭望去,淚水已成行。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而略帶憂傷的送別場景。詩中通過「白道」、「洪亭」、「昔時井」、「五丈牀」等意象,勾勒出一幅具體的地理環境,爲後文的情感鋪墊了背景。樵女洗足、行人歇裝的描寫,增添了生活的氣息,而「白鷺洲」、「蘆花似朝霜」則進一步以景寓情,營造出一種淡雅而悽美的氛圍。結尾的「送君此時去,回首淚成行」直抒胸臆,表達了深切的離別之情,使全詩情感達到高潮,令人動容。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文