賴多山水趣,稍解別離情。
際曉投巴峽,餘春憶帝京。
晴江一女浣,朝日衆雞鳴。
水國舟中市,山橋樹杪行。
登高萬井出,眺迥二流明。
人作殊方語,鸎爲故國聲。
賴多山水趣,稍解別離情。
拼音
注釋
雞鳴:一作「禽鳴」。
賴多:一作「賴諳」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 際曉:接近(jì)天亮的時候。際:接近。曉:天亮。
- 餘春:暮春。指春天將盡的時節。
- 帝京:帝都,京城,這裏指長安。
- 浣:洗(huàn)。
- 樹杪(miǎo):樹梢。
- 萬井:千家萬戶。井:指古代井田制,這裏代指百姓居住的地方。
- 眺迥(jiǒng):遠望。迥:遠。
- 殊方語:異鄉的語言。殊方:遠方,異域。
- 鸎(yīng):鶯的異體字,一種鳥。
- 賴:多虧。
翻譯
天快亮的時候駛向巴峽,暮春時節心裏還思念着帝京長安。天氣晴朗,江面上有一位女子在漂洗,朝陽初升,四周響起衆多的雞鳴聲。這水鄉之地,人們在船中進行買賣;山間橋邊行人彷彿在樹梢行走。登上高處,千萬戶人家顯現在眼前;向遠處眺望,兩條河流閃耀着波光。人們說着異鄉的語言,黃鶯啼叫卻還是故鄉的聲音。幸虧這裏有許多山水的樂趣,稍稍緩解了心中的別離之情。
賞析
這首詩描繪了巴峽一帶特有的自然和人文景觀,展現出寧靜又充滿生機的地域風貌。開篇點明出發時間以及對京城的思念,奠定情感基調。中間通過對江上浣女、雞鳴、舟市、山橋行人等生活場景以及居高俯瞰的景色描寫,生動地勾勒出巴峽山環水繞、別具一格的風光,充滿生活氣息與畫面感。最後,詩人以異鄉人與故鄉鶯聲作對比,巧妙地將思鄉與眼前美景聯繫起來,說山水之趣能稍解離別愁情,使得詩歌情感複雜而真摯,既有對故鄉的眷戀不捨,又因欣賞到異鄉別樣風光而略微釋懷,情景交融,體現了王維詩歌「詩中有畫,畫中有詩」的藝術風格 。