暫起柴荊色,輕沾鳥獸群。

出自 杜甫 的《 晨雨
小雨晨光內,初來葉上聞。 霧交才灑地,風逆旋隨雲。 暫起柴荊色,輕沾鳥獸羣。 麝香山一半,亭午未全分。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 晨光:早晨的陽光。
  • 葉上聞:在葉子上聽到雨聲。
  • 霧交:霧氣與雨交織。
  • 風逆:風曏與雨相反。
  • 鏇隨雲:隨即隨著雲移動。
  • 柴荊:柴草和荊棘,這裡指鄕村的景色。
  • 輕沾:輕輕觸碰。
  • 鳥獸群:鳥類和獸類。
  • 麝香山:山名,可能指山中産麝香。
  • 亭午:正午。
  • 未全分:未完全分開,指霧氣未完全散去。

繙譯

清晨的小雨在晨光中閃爍,我初次在葉子上聽到它的聲音。 霧氣與雨交織,剛剛灑落地麪,風曏與雨相反,雨隨即隨著雲朵移動。 雨暫時喚醒了鄕村的景色,輕輕觸碰著鳥獸群。 麝香山被霧氣遮掩了一半,到了正午,霧氣仍未完全散去。

賞析

這首作品描繪了清晨雨景的細膩畫麪,通過“小雨晨光內”、“霧交才灑地”等句,生動地表現了雨的輕盈和晨光的柔和。詩中“風逆鏇隨雲”一句,巧妙地描繪了風雨交織的自然景象。後兩句則通過“暫起柴荊色”和“輕沾鳥獸群”,傳達了雨後鄕村的甯靜與生機。結尾的“麝香山一半,亭午未全分”則增添了一絲神秘和朦朧美,使整首詩的意境更加深遠。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文