(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 采薇:古代一種野菜,此處代指隱居生活。
- 暴易暴:暴政更替,此處指統治者之間的鬥爭。
- 神農虞夏:神農氏、虞舜和夏禹,古代三位著名的賢君。
- 忽焉沒兮:突然消失,暗指他們的時代已經過去。
- 徂:往,此處指歲月流逝。
- 衰:衰老,引申爲命運的衰落。
翻譯
攀登那西山啊,我採摘着野菜。 用暴力去替代暴力啊,卻不知道這是錯誤的路。 神農、虞舜和夏禹的時代已經遠去,我該去哪裏尋找安寧呢? 唉,歲月匆匆流逝,我的命運正走向衰落。
賞析
這首詩是周朝的伯夷所作,他通過采薇這一象徵隱逸生活的動作,表達了對社會動盪、暴政交替的深深憂慮。伯夷以神農、虞夏等賢君爲例,懷念他們的盛世,感嘆自己的時代變遷,感到無處安身。他發出的「吁嗟徂兮,命之衰矣」不僅是對自己命運的哀嘆,也是對理想社會的一種呼喚。整首詩簡潔而深沉,體現了古人對理想與現實衝突的思考。