山中儒生舊相識,但話宿昔傷懷抱。
男兒生不成名身已老,三年飢走荒山道。長安卿相多少年,富貴應須致身早。
山中儒生舊相識,但話宿昔傷懷抱。嗚呼七歌兮悄終曲,仰視皇天白日速。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乾元:唐肅宗的年號。
- 同谷縣:今甘肅省成縣。
- 長安:唐朝的都城,今陝西省西安市。
- 卿相:指高官顯貴。
- 宿昔:往日,過去。
- 嗚呼:感嘆詞,表示哀嘆。
- 悄終曲:靜靜地結束歌曲。
- 皇天:天,上天。
- 白日速:太陽迅速西沉,比喻時光流逝之快。
翻譯
男子漢如果一生未能成名,身體卻已經老去,這三年來我飢寒交迫地走在荒涼的山路上。長安城裏的高官顯貴多是年輕人,想要富貴就必須早早投身其中。
山中的儒生是我舊日相識,我們只是談論過去的時光,感慨懷抱。唉,第七首歌就這樣靜靜地結束了,我仰望着蒼天,白日迅速西沉。
賞析
這首作品表達了杜甫對自己命運的無奈和對時光流逝的感慨。詩中,杜甫以自己的親身經歷,描繪了一個未能在年輕時成名,卻在荒山野嶺中度過艱難歲月的男子形象。他對比了長安城中年輕的高官顯貴,感嘆自己未能早日投身於富貴之中。詩的結尾,杜甫以仰望天空,白日迅速西沉的景象,抒發了對時光無情流逝的哀嘆。整首詩情感深沉,語言簡練,展現了杜甫詩歌的深邃與悲愴。