(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 景:時光。
- 暫棋:偶爾下棋。
- 寧號隱:怎麼能稱得上隱者。「寧」,怎麼,豈。
- 輕醉:微微沉醉。
- 不成鄉:不能進入醉鄉(一種沉醉忘我的境界) 。
- 通夕:整夜。
- 莓苔:青苔。
- 衆芳:各種花卉。
- 河梁:橋樑,常借指送別之地。
翻譯
春天的時光如此短暫,離別的愁緒隨着夜晚變得格外漫長。偶爾下下棋,這又怎能算得上是隱者的生活;只是微微沉醉,還達不到忘懷一切的醉鄉。風雨曾經整夜不停,在青苔叢中依舊有着許多花兒綻放。眼前落花如果就這樣飄然而去,那這高樓之上便彷彿成了送別的地方。
賞析
這首《春殘》流露出詩人在暮春時節的傷春惜時以及隱約的羈旅愁思。開篇「景爲春時短,愁隨別夜長」,直接點明因春時短暫而憂愁,又疊加離別的愁緒,奠定了全詩惆悵的基調。「暫棋寧號隱,輕醉不成鄉」,通過寫下棋和醉酒都無法真正讓自己獲得內心安寧,表現出詩人內心的迷茫與不得志。「風雨曾通夕,莓苔有衆芳」以景襯情,風雨整夜,而莓苔間的衆芳依然綻放,有一種時光易逝但美好仍在的複雜情愫。結尾「落花如便去,樓上即河梁」,將落花離去與送別聯繫起來,情景交融,暗示離別如同落花,不知飄向何方,進一步深化了傷懷之感,整首詩情景交織,情感細膩且有韻味 。