司隸章初睹,南陽氣已新。

出自 杜甫 的《 喜達行在所三首·其二
愁思胡笳夕,淒涼漢苑春。 生還今日事,間道暫時人。 司隸章初睹,南陽氣已新。 喜心翻倒極,嗚咽淚沾巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 胡笳(hú jiā):古代北方民族的一種樂器,類似於笛子,常用於表達哀怨之情。
  • 漢苑:指漢代的皇家園林,這裏泛指古代的宮苑。
  • 間道:祕密的小路,這裏指詩人逃難時所走的小路。
  • 司隸:古代官名,這裏指代朝廷。
  • 南陽:地名,這裏指代東漢光武帝劉秀,因其起家於南陽。
  • 翻倒:極度,翻天覆地。
  • 嗚咽(wū yè):低聲哭泣。

翻譯

夜晚聽到胡笳的哀怨之聲,勾起了我的愁思;春天裏的漢代宮苑,顯得格外淒涼。 能夠活着回到這裏,是今天才發生的事情;我曾祕密地走小路逃難,那時生死未卜。 現在朝廷的氣象初現,就像南陽的光武一樣,充滿了新氣象。 我的喜悅之情翻天覆地,激動到極點,不禁嗚咽哭泣,淚水沾溼了衣巾。

賞析

這首詩是杜甫在安史之亂期間,歷經艱險後終於到達行在所(皇帝臨時駐地)時的感慨之作。詩中,「愁思胡笳夕,淒涼漢苑春」描繪了詩人內心的愁苦和對往昔繁華的懷念。後兩句「生還今日事,間道暫時人」則表達了詩人對生還的慶幸和對逃難時生死未卜的回憶。最後兩句「喜心翻倒極,嗚咽淚沾巾」則生動地表現了詩人內心的喜悅與激動,以及這種情感的強烈程度。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了杜甫在動盪時期的複雜情感和對國家命運的深切關注。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文