風吹芳蘭折,日沒鳥雀喧。

何處可爲別,長安青綺門。 胡姬招素手,延客醉金樽。 臨當上馬時,我獨與君言。 風吹芳蘭折,日沒鳥雀喧。 舉手指飛鴻,此情難具論。 同歸無早晚,潁水有清源。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青綺門:長安城東出南頭第一門,又稱霸城門,因其色青,又名青城門、青綺門。
  • 胡姬:指酒肆中的西域女子。
  • 延客:邀請客人。
  • 金樽:珍貴的酒杯。
  • 芳蘭:香草,比喻賢人。
  • 飛鴻:飛翔的大雁,比喻遠大的志向或朋友。
  • 潁水:水名,源於河南,流經安徽入淮河。

翻譯

何處是我們分別的地方?就在長安城東的青綺門。 酒肆裏的胡姬伸出白皙的手,邀請我們共飲美酒。 當我們即將上馬離去時,我獨自與你交談。 風吹斷了芳香的蘭草,日落時分鳥雀喧鬧。 我舉手指向飛翔的大雁,這份情感難以詳述。 無論早晚,我們都會一同歸去,潁水有着清澈的源頭。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人裴十八圖南在長安分別的情景。詩中,「青綺門」、「胡姬」、「金樽」等詞描繪了長安的繁華與離別的氛圍。後半部分通過「風吹芳蘭折,日沒鳥雀喧」表達了詩人對時局的不滿和對友人的深情。最後,詩人以「同歸無早晚,潁水有清源」表達了對未來的美好期許和對友情的珍視。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了李白豪放灑脫的詩風。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文