(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 疏星:稀疏的星星。
- 凍霜:結霜,形容寒冷。
- 流月:移動的月亮,這裡形容月光如流水般。
- 林薄:林木叢生的地方。
- 虛館:空曠的館捨,指無人居住的房屋。
- 一葉落:一片葉子落下,形容鞦夜的寂靜。
繙譯
稀疏的星星在寒冷的霜空中閃爍,移動的月光倣彿溼潤了林木叢生的地方。 在這空曠無人居住的館捨裡,我無法入眠,不時聽到一片葉子輕輕落下的聲音。
賞析
這首作品描繪了一個寒冷鞦夜的靜謐景象。通過“疏星凍霜空”和“流月溼林薄”的描繪,詩人巧妙地傳達了夜晚的寒冷和月光的柔和。後兩句“虛館人不眠,時聞一葉落”則進一步以聽覺來渲染孤獨和甯靜的氛圍,一片葉子的落下聲在寂靜的夜晚顯得格外清晰,加深了詩中的孤寂感。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人在寒夜中的孤獨與沉思。

揭傒斯
元龍興富州(今江西豐城杜市鎮大屋場)江右人,字曼碩,號貞文。元朝著名文學家、書法家、史學家。家貧力學,貫通百氏,有文名。仁宗延祐初,程鉅夫、盧摯薦於朝,由布衣特授翰林國史院編修官。凡三入翰林。文宗時開奎章閣,首擢授經郎,以教勛戚大臣子孫,帝恆以字呼之而不名。與修《經世大典》。順帝元統初,遷翰林待制,昇集賢學士。及開經筵,昇侍講學士,同知經筵事。詔修遼、金、元三史,爲總裁官。畱宿史館,朝夕不敢休,因得寒疾而卒。謚文安,著有《揭文安公集》。傒斯平生清儉,文章嚴整簡當,詩尤清婉麗密,善楷書、行、草。朝廷典册,多出其手。與虞集、楊載、范梈同爲“元詩四大家”之一,又與虞集、柳貫、黃溍幷稱“儒林四傑”。
► 211篇诗文