俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
西嶽蓮花山,迢迢見明星。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂昇天行。
邀我登雲臺,高揖衛叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血塗野草,豺狼盡冠纓。
拼音
注釋
西嶽:一作「西上」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢迢:形容遙遠。
- 躡(niè):踩,踏。
- 太清:天空。
- 霓裳:虹霓製成的衣裳。
- 雲臺:華山東北部的高峯。
- 衛叔卿:傳說中的仙人。
- 紫冥:天空。
翻譯
西嶽華山的蓮花峯,遠望着能看到明星。潔白的玉手拿着芙蓉,凌空踏步在天空之中。她穿着彩虹般的衣裳拖着寬闊的飄帶,輕盈飄逸地升上高空。她邀請我登上雲臺,高高地拱手禮拜衛叔卿。恍恍惚惚間我跟她離去,乘着鴻雁飛向那紫色的高空。俯視下方的洛陽平川,只看見茫茫的胡兵在奔走。鮮血流淌在野草上,豺狼們都戴着官帽穿着官服。
賞析
這首詩描繪了一個充滿奇幻色彩的景象,營造出一種空靈、飄逸的意境。詩人想象自己與仙女相遇並一同升入天際,從高空俯瞰人間。前半部分充滿了浪漫和幻想,而後半部分視角一轉,看到了現實中洛陽遭胡兵踐踏、生靈塗炭的慘狀,與前面的美好形成鮮明對比,表現出對國家命運的憂慮和對百姓遭遇的同情。以神仙世界的超脫反襯人間的戰亂與苦難,具有深刻的情感和思想內涵。