四海如鼎沸,五原徒自尊。
晉武輕後事,惠皇終已昏。
豺狼塞瀍洛,胡羯爭乾坤。
四海如鼎沸,五原徒自尊。
而今白庭路,猶對青陽門。
朝市不足問,君臣隨草根。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晉武:指晉武帝司馬炎。
- 惠皇:指晉惠帝司馬衷。
- 豺狼:比喻兇惡的敵人。
- 瀍洛:指瀍水和洛水,這裏代指中原地區。
- 胡羯:古代對北方少數民族的稱呼,這裏指匈奴。
- 乾坤:天地,比喻國家的政權。
- 四海:指全國。
- 鼎沸:比喻局勢動盪不安。
- 五原:地名,在今內蒙古包頭西北,這裏指邊疆地區。
- 白庭:地名,在今內蒙古呼和浩特西南。
- 青陽門:古代長安城門名。
- 朝市:指朝廷和市集,這裏泛指社會。
- 草根:比喻卑微的地位。
翻譯
晉武帝輕視後來的事務,晉惠帝最終也昏庸無能。 豺狼般的敵人堵塞了中原,胡羯族的爭鬥動搖了國家的根基。 全國局勢動盪如同鼎中的水沸騰,邊疆的五原地區徒然自傲。 如今白庭的道路,依然對着古老的青陽門。 朝廷和市集不值得過問,君臣們如同草根一般卑微。
賞析
這首詩通過對晉朝歷史的回顧,表達了詩人對當時國家動盪、君臣無能的憂慮和不滿。詩中運用了豺狼、鼎沸等生動的比喻,形象地描繪了國家的危機和混亂。通過對白庭路、青陽門的描繪,詩人抒發了對往昔輝煌的懷念和對現實衰敗的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,反映了詩人對國家和民族命運的深刻關切。