河潰蟻孔端,山壞由猿穴。
言多令事敗,器漏苦不密。
河潰蟻孔端,山壞由猿穴。
涓涓江漢流,天窗通冥室。
讒邪害公正,浮雲翳白日。
靡辭無忠誠,華繁竟不實。
人有兩三心,安能合爲一。
三人成市虎,浸漬解膠漆。
生存多所慮,長寢萬事畢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 言多:說話過多。
- 令:使。
- 器漏:器物漏水,比喻說話有所泄露。
- 河潰蟻孔端:黃河大堤因蟻穴而崩潰,比喻小事不慎將釀成大禍。潰(kuì)。
- 山壞由猿穴:山嶽的崩壞是因爲猿猴的洞穴,也是說小錯會導致大災禍。
- 涓涓江漢流:江漢之水涓涓流淌,這裏以江漢流水比喻讒言的連續不斷。
- 天窗通冥室:房屋的天窗使黑暗的房間變得明亮,此處比喻讒言的作用會讓公正被矇蔽。
- 讒邪:指讒佞奸邪的人。
- 翳(yì):遮蔽。
- 靡辭:華麗的言辭。
- 華繁:華麗繁多。
- 兩三心:三心二意,不團結。
- 市虎:市中本無虎,但只要有三個人謊稱市中有虎,聽者就會信以爲真。比喻謠言或訛傳一再反覆,就可能使人信以爲真。
- 浸漬(jìn zì):受水浸泡。這裏指讒言的影響就像水浸泡物體一樣,使團結的人逐漸變得疏遠。
翻譯
言語過多會使事情失敗,器物漏水是因爲不夠嚴密。黃河大堤的崩潰從蟻穴開始,山嶽的崩壞源自猿猴的洞穴。江漢之水涓涓流淌,讒言如同天窗讓黑暗的房間通明(意爲讒言會矇蔽公正)。讒佞奸邪的人陷害公正之士,就像浮雲遮蔽了白日。華麗的言辭沒有忠誠,外表華麗卻內裏空虛。人若三心二意,怎能團結如一呢。三個人說市中有虎,人們就會相信,讒言能讓關係如膠似漆的人疏遠。活着的時候有許多憂慮之事,一旦死去則一切都結束了。
賞析
這首詩是孔融臨終時所作,表達了他對人生的感慨和對讒言危害的悲憤。詩中以生動的比喻,如「河潰蟻孔端,山壞由猿穴」,強調了小錯或細節可能引發大災禍的道理;又以「讒邪害公正,浮雲翳白日」形象地描繪了讒佞奸邪之人對公正的損害。同時,「人有兩三心,安能合爲一」「三人成市虎,浸漬解膠漆」等句,揭示了人心的複雜和讒言的破壞力,使人與人之間的關係變得脆弱。整首詩語言簡練,寓意深刻,反映了孔融在臨終前的無奈和對世事的洞察。