況有笙歌,豔態相縈繞。

嘗愛西湖春色早。臘雪方銷,已見桃開小。頃刻光陰都過了,如今綠暗紅英少。 且趁餘花謀一笑。況有笙歌,艷態相縈繞。老去風情應不到,憑君賸把芳尊倒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  1. 臘雪:臘月的雪。
  2. 綠暗紅英少:綠葉茂密,紅花稀少。

翻譯

我曾經喜愛西湖早春的景色。臘月的雪剛剛消融,就已看見桃花初開,花朵嬌小。轉瞬之間,美好時光都已過去了,如今綠葉繁茂,紅花卻稀少了。 暫且趁着殘留的花朵尋求一些歡樂吧。何況還有笙歌相伴,歌女們豔麗的姿態相互環繞。人老了恐怕難以再有這樣的風情,還是依靠您多把美酒斟滿,盡情暢飲吧。

賞析

這首詞以西湖的春色爲背景,表達了詞人對時光流逝的感慨和對美好時光的珍惜。上闋通過描繪西湖早春的景色,臘雪消融,桃花初開,展現出春天的氣息,但同時也感嘆時光匆匆,美好的春色已經逐漸消逝。下闋則表達了詞人要抓住剩餘的美好時光,盡情享受的心境,即使已經老去,不再有年輕時的風情,也要借酒消愁,享受當下。整首詞語言優美,情感細膩,既有對自然景色的描繪,也有對人生的思考和感慨。

歐陽修

歐陽修

歐陽修,字永叔,號醉翁,晚年又號“六一居士”,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人。諡號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的政治家、文學家、史學家,與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文