(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錢穆父:名勰(xié),低糖人。
- 醉魂:指猩猩。
- 機事:機密的事。
- 屐(jī):木底有齒的鞋,古人常穿着遊山玩水。
- 王會:《汲冢周書》的篇名,記周穆王大會諸侯之事。
- 石渠:漢代皇帝的圖書館。
- 楊朱:戰國初期哲學家,主張「貴己」「重生」。
翻譯
喜愛酒的猩猩靈魂仍在,能說話卻不懂機密之事。它一生能穿幾雙木屐,身後卻留下五車書。其物貌被記錄在《王會》裏,它的功勳在皇家圖書館彰顯。拔掉它的毛能夠有益於世人,這實在是爲了感謝楊朱啊。
賞析
這首詩以猩猩毛筆爲吟詠對象,通過對猩猩的特點和相關典故的運用,表達了詩人對猩猩毛筆的喜愛和推崇,以及對其價值的肯定。詩中既描繪了猩猩的外在形象和內在特質,如「愛酒」「能言」等,又巧妙地將其與文化、歷史相聯繫,如「王會」「石渠」等典。最後說「拔毛能濟世」,以一種幽默風趣的方式體現出猩猩毛筆的作用。而結尾「端爲謝楊朱」則有更深的寓意,反映了一定的哲學思考。全詩語言詼諧,意境獨特,體現了黃庭堅詩作的獨特風格。