已是人消瘦,只此情依舊。

出自 吳錫麒 的《 菩薩蠻
春波軟蕩紅樓水,多時不放鶯兒起。一樣夕陽天,留寒待禁菸。 已是人消瘦,只此情依舊。可奈別離何,明朝楊柳多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 軟蕩:形容水波輕柔盪漾。
  • 紅樓:這裏指女子居住的華麗樓閣。
  • 鶯兒:黃鶯鳥。
  • 禁菸:指寒食節,古代在寒食節有禁火的習俗 。寒食節在清明前一二日。
  • 可奈:怎奈,無奈。

翻譯

春天的水波輕柔地在紅樓外的水面上盪漾,很長時間都不讓黃鶯歡快飛起。同樣是夕陽映照的天空,卻仍然殘留着幾分寒意,似乎在等待寒食節的來臨。

如今人已經變得消瘦憔悴了,只是這份深情卻依然沒有改變。無奈該如何面對這即將到來的離別呢?待到明天分別時,那岸邊的楊柳將會愈發繁茂。

賞析

這首《菩薩蠻》是一首傷春傷別的詞作,詞中營造出了一種細膩而惆悵的氛圍。開篇以「春波軟蕩紅樓水,多時不放鶯兒起」描繪出一幅優美卻又帶着壓抑之感的春日畫面,既寫出了環境的柔美,又隱隱透出一種慵懶、拘束之意。「一樣夕陽天,留寒待禁菸」進一步渲染氛圍,在美好的夕陽之下,殘留的寒意好似也在期待着寒食節,傳達出一種清冷與孤寂之感。

下闋「已是人消瘦,只此情依舊」直抒胸臆,寫出因離愁別緒而身形消瘦,但感情卻絲毫不減,突出了主人公情思的深沉執着。最後「可奈別離何,明朝楊柳多」以景語作結,用楊柳這一經典的離別意象,將離別的無奈與哀愁推向高潮。明知道離別在即,卻無力改變,明天面對那無數象徵離別的楊柳,更添傷懷之感 。整首詞情景交融,將主人公傷春的情感與即將面臨離別的愁緒表現得淋漓盡致,語言優美凝練,情感真摯動人。

吳錫麒

吳錫麒

清浙江錢塘人,字聖徵,號穀人。乾隆四十年進士,由編修累官國子監祭酒。嘗主講揚州安定、樂儀書院。善詩詞,尤工駢體文,與邵齊燾等人並稱八家。所著《有正味齋集》,傳誦甚廣,高麗使至,不惜重價購買。 ► 21篇诗文