君在天一方,寒衣徒自香。

出自 王勃 的《 雜曲歌辭 · 秋夜長
秋夜長,殊未央。月明白露澄清光,層城綺閣遙相望。 遙相望,川無樑。北風受節南雁翔,崇蘭委質時菊芳。 鳴環曳履出長廊,爲君秋夜搗衣裳。纖羅對鳳皇,丹綺雙鴛鴦。 調砧亂杵思自傷,思自傷,征夫萬里戍他鄉。鶴關音信斷,龍門道路長。 君在天一方,寒衣徒自香。
拼音

《秋夜長》描寫的是一個閨婦爲她出徵的丈夫趕製寒衣的事,把一個閨婦的愁思寫得真切動人:“鳴環曳履出長廊,爲君秋夜搗衣裳。纖羅對鳳皇,丹綺雙鴛鴦,調砧亂杵思自傷。思自傷,征夫萬里戍他鄉。”意思是說:那寒冷的冬天就要降臨了,這個閨婦夜裏翻來覆去睡不着,便拖着鞋子起來爲出征的丈夫準備寒衣。可對遠戍他鄉的丈夫的無限思念,使她胡亂地調轉着搗衣石上的衣裳,而無節奏地用搗衣棒去捶打。

賞析

“鶴關音信斷,龍門通路長,君在天一方,寒衣徒自香。”這幾句意謂:可寒衣雖然準備妥當,這龍門戍地的道路卻又很長很長,你在天的那一邊,我在天的這一邊,這寒衣怎麼能送到你的手中呢?只好讓它擱在那兒獨自地散發燻烤的香味了。全詩到這裏嘎然收束,那不盡的愁思,那遠戍他鄉徵人的悲苦,只好留給讀者去玩味,揣摩了。這裏收到了言有盡而意無窮、意有盡而情無限的效果。表面上看是詩人對一對“纖羅對鳳凰,丹綺雙鴛鴦”的人爲分離而寄予無限的同情,實際上是作者對唐統治者發動對外擴張的非正義戰爭的譴責與抗爭。不難看出,作者善於吸取《詩經》、《漢樂府》民歌中的精華,但比之表現的感情更爲細膩,更能打動讀者的情思。可以想象,作者是和着淚永揮寫這首詩的,不過,他把眼淚灑在詩篇之外罷了。 從詩人記事起,唐王朝就無休止的進行武力征伐。據史書記載,公元668年,唐高宗李治興兵討伐西突厥,擒沙博羅可汗;公元661年又討伐百濟,滅掉了百濟國,並擊敗了日本的援兵;接着又徵高麗,擒高麗王高藏。作者十五歲那年,即上書右相劉祥道,抨擊唐王朝的侵略政策。該文中說:“伏見遼陽求靖,大軍頻進,有識寒心,羣黎破膽。……闢地數千裏,無益神封;勤兵十八萬,空疲常卒……飛芻輓粟,竭淮海之費……圖得而不圖失,知利而不知害,移手足之病,成心腹之疾。”(《上劉右相書》)這種反侵略、反擴張的思想在當時是十分難能可貴的,作爲詩人,王勃把這種思想反映在他的作品中是理所當然的。可以說《秋夜長》是詩人作品中反映現實最深刻的詩篇之一。把這首詩放在初唐詩壇這樣一個特定的背景中來分析、來評價,不難看出作品反映現實的深度。可以肯定地說:詩人在作品中所反映的社會生活與盛唐和中唐的現實主義詩篇已相去不遠。在那樣的時代,作者能寫出如此深刻的反映現實社會的佳作,當猶如平地而起的一聲驚雷,使得那些仍醉心於宮詩、豔詩的文人爲之一震,這在中國文學史上是值得寫上一筆的。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 殊未央:「殊」,還。「未央」,未盡,沒有結束。
  • 層城:古代神話中崑崙山上的高城。
  • 綺閣:華麗的樓閣。
  • 受節:指適應節令。
  • 崇蘭:指叢生的蘭草。
  • 委質:委身於。
  • (zhēn):搗衣石。
  • (chǔ):搗衣用的棒槌。

翻譯

秋夜是那樣的漫長,還沒有結束。明月皎皎白露成霜閃耀着清光,層層的城闕和綺麗的樓閣遙遙相望。遙遙相望,河流上沒有橋樑。北風吹來節令變換南雁開始飛翔,叢生的蘭草委身之時秋菊正吐芬芳。響着佩環拖着鞋子走出長長的走廊,爲夫君在秋夜裏搗洗衣裳。纖細的絲羅上繡着鳳凰,紅色華麗的綢緞上繡着鴛鴦。調試着搗衣石亂了的棒槌思念讓自己感傷,自己感傷啊,出征的夫君遠在萬里守衛他鄉。如同仙鶴般飛往夫君的音信已經斷絕,通向夫君的道路那樣漫長。夫君在遙遠的天邊,做好的寒衣也只能白白地散發着香氣。

賞析

這首詩以秋夜爲背景,營造出一種清幽而略帶憂傷的氛圍。詩中描繪了漫長的秋夜、明亮的月光和白露,展現出秋夜的寂靜與清冷。層城綺閣的描寫增添了畫面的華麗感。通過對秋景和搗衣場景的刻畫,表達了思婦對遠在他鄉征戰夫君的思念和牽掛。鳳凰、鴛鴦的出現暗示了夫妻間的恩愛以及女子對夫君的深情。「調砧亂杵思自傷」深刻地體現了她內心的愁苦。最後寫出了夫君遠在天邊,音信隔絕,自己滿懷愛意製作的寒衣也無人可穿,進一步突出了思念的深沉和無奈。整個詩歌意境優美,情感真摯細膩,通過秋夜的種種景象,生動地描繪了思婦的哀怨與相思之情。

王勃

王勃

王勃,唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃也與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,齊稱“初唐四傑”,其中王勃是“初唐四傑”之冠。 ► 131篇诗文