(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **花時:**花朵盛開的時節,指春天。
- **悶見:**煩悶地看到。
- **聯綿雨:**連續不斷的雨。
- **雲入人家:**烏雲飄到人家的上空。
- **源上路:**即源道上,這裏可以理解爲路邊 ,源有水流源頭之意,可能指靠近水源的道路 。
- **可憐:**可惜。
- **紅錦:**這裏比喻盛開的花朵,像錦緞一般美麗。
- **枉拋泥:**白白地被拋撒在泥地裏。
翻譯
在鮮花盛開的美好時節,卻煩悶地看着那連綿不斷的雨下個不停。烏雲飄到人們居住的上空,雨水氾濫沖毀了堤壩。昨天還是春風吹拂的路邊,那些美麗如紅錦般的花朵,可惜如今都白白地被拋撒在泥地裏。
賞析
這首詩以春雨爲背景,表達了詩人對美好事物在惡劣環境下遭受破壞的惋惜之情。首句「花時悶見聯綿雨」,點明時間是花開時節,本應是賞心悅目的時刻,卻被連綿的雨破壞了興致,「悶」字直接抒發了詩人內心的煩悶。次句「雲入人家水毀堤」進一步描繪了春雨帶來的惡劣影響,烏雲密佈,雨水氾濫成災沖毀堤壩,顯示出自然力量的強大與無情。後兩句「昨日春風源上路,可憐紅錦枉拋泥」形成鮮明對比,昨日路邊還是春風拂面、繁花似錦,今日這些美麗的花朵卻被無情的春雨打落在泥地中,「可憐」「枉拋」深刻地表達出詩人對花朵遭遇的痛惜,同時也在一定程度上引發讀者對美好事物易逝的感慨,讓人感受到命運無常。整首詩語言平實卻情感真摯,借景抒情,有着較強的感染力 。