千裡玉關春雪,雁來人不來。

出自 溫庭筠 的《 定西番
漢使昔年離別,攀弱柳,折寒梅,上高臺。 千里玉關春雪,雁來人不來。羌笛一聲愁絕,月裴回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 漢使:漢朝的使者。
  • 攀弱柳:攀折柳枝,古時柳枝象征離別。
  • 折寒梅:折取寒梅,寒梅常用來表達思唸之情。
  • 上高台:登上高台,遠望以表達對遠行者的思唸。
  • 千裡玉關:指邊疆的玉門關,這裡泛指邊遠之地。
  • 羌笛:古代羌族的樂器,常用來表達邊塞的哀愁。
  • 愁絕:極度憂愁。
  • 月裴廻:月亮徘徊,形容夜深人靜,月亮似乎也在徘徊不去。

繙譯

漢朝的使者曾在昔年離別,攀折那柔弱的柳枝,折取寒梅,登上高台遠望。 千裡之外的玉門關,春雪飄飄,大雁南歸,而人卻未歸。 羌笛吹奏出的一聲,充滿了極度的憂愁,月亮在夜空中徘徊不去。

賞析

這首作品通過描繪漢使的離別場景,表達了深切的思唸和邊塞的孤寂。詩中“攀弱柳,折寒梅,上高台”三個動作,生動地描繪了離別時的不捨與期盼。後半部分通過“千裡玉關春雪,雁來人不來”的對比,加深了邊塞的孤寂與期盼的無奈。最後“羌笛一聲愁絕,月裴廻”則以音樂和自然景象,傳達了深沉的哀愁和無盡的思唸,整首詩情感深沉,意境悠遠。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文