猿嘯風中斷,漁歌月裏聞。

出自 李白 的《 過崔八丈水亭
高閣橫秀氣,清幽並在君。 檐飛宛溪水,窗落敬亭雲。 猿嘯風中斷,漁歌月裏聞。 閒隨白鷗去,沙上自爲羣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高閣:高大的樓閣。
  • 橫秀氣:橫溢着秀美的氣息。
  • 檐飛:屋檐如飛翼般翹起。
  • 宛溪水:宛溪的流水,宛溪是地名,此處指溪水。
  • 窗落:窗戶彷彿落下了。
  • 敬亭雲:敬亭山的雲霧,敬亭山是山名,此處指雲霧。
  • 猿嘯:猿猴的叫聲。
  • 風中斷:在風中時斷時續。
  • 漁歌:漁夫的歌聲。
  • 月裏聞:在月光下聽到。
  • 閒隨:悠閒地隨着。
  • 白鷗:白色的海鷗。
  • 沙上:沙灘上。

翻譯

高大的樓閣洋溢着秀美的氣息,清幽的環境與您同在。 屋檐如飛翼般翹起,彷彿要飛越宛溪的流水;窗戶彷彿落下了,映出敬亭山的雲霧。 猿猴的叫聲在風中時斷時續,漁夫的歌聲在月光下悠揚傳來。 我悠閒地隨着白色的海鷗飛去,自在地與它們在沙灘上爲伴。

賞析

這首作品描繪了一幅山水間的寧靜畫卷,通過高閣、溪水、雲霧、猿嘯、漁歌等元素,展現了自然的和諧與詩人的閒適心境。詩中運用了對仗和擬人的修辭手法,如「檐飛宛溪水,窗落敬亭雲」,增強了語言的韻律美和意境的深遠。整首詩語言清新,意境優美,表達了詩人對自然美景的熱愛和對閒適生活的嚮往。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文