卻是平流無石處,時時聞說有沉淪。

出自 杜荀鶴 的《 涇溪
涇溪石險人兢慎,終歲不聞傾覆人。 卻是平流無石處,時時聞説有沉淪。
拼音

譯文

涇溪裏面礁石很險浪很急,人們路過的時候都非常小心,所以終年都不會聽到有人不小心掉到裏面淹死的消息。 恰恰是在水流緩慢沒有礁石的地方,卻常常聽到有人被淹死的消息。

注釋

涇(jīng)溪:一作涇川,又名賞溪。在今安徽涇縣。源出旌德縣南,北流至涇縣西入青弋江。李白《涇溪東亭寄鄭少府諤》有「欲往涇溪不辭遠,龍門蹙波虎眼轉」。《別山僧》有「何處名僧到水西,乘舟弄月宿涇溪」。另有《涇溪南藍山下有落星潭可以卜築余泊舟石上寄何判官昌浩》。 兢(jīng)慎:因害怕而小心警惕。 終歲:整年。 傾覆:翻船沉沒。下文的「沉淪」義同。 平流:平穩的水中。平,這裏指溪水不掀波。 處:地方。 聞:説,聽説。

這是一首哲理詩。詩人另闢蹊徑,於景物中寓哲理,通過比喻手法所總結教訓,它告訴人們要居安思危,處盈慮虧,枕戈待旦。全詩理析得透徹。短短的二十八個字中,包含着深刻的人生哲理和精妙的生命辯證。

賞析

「涇溪石險人兢慎,終歲不聞傾覆人」二句,關鍵在「兢慎」兩字。涇溪急流險灘,礁石密佈,航道險惡,船隻往來之際,稍有不慎,是很容易觸礁傾覆,船毀人亡的。一般情況下,在險惡的水路上發生船隻「傾覆」的事故,也算是「正常」現象。然而,由於客觀環境的惡劣,引起主觀上的高度重視,人們深諳涇溪航行的危險性,所以,總是抱着十分謹慎的態度,全神貫注地繞過險灘,小心翼翼地避開礁石,得以平安地通過這一段險象環生的水路。這樣,由於過往的人「兢慎」的結果,本是很容易發生毀船事故的地方,「終歲」竟然聽不到有關「傾覆」的不幸消息。相反地,「卻是平流無石處,時時聞説有沉淪」。在波平浪靜,緩緩流淌的水域,沒有阻礙航程通暢的礁石,也沒有急流險灘漩渦,正常情況下,在這樣的水面上行船,應該説是十分安全的。可是,一種反常現象偏偏出現了:從平穩的航道上,時時傳來船隻沉淪、乘客滅頂的噩耗。之所以有此反常事故頻頻發生,關鍵就在於,客觀條件的好轉使行船的人鬆了一口氣,滋生了麻痹大意思想,喪失了警惕性,由謹小慎微變得滿不在乎,船傾人溺也就在所難免。這首詩前二句和後兩句構成鮮明對比:由於「不慎」,安全的「平流」上卻常見船隻沉淪。不同的客觀環境,決定了不同的主觀態度,不同的主觀態度帶來的是兩種截然不同的後果。 正是從這種實地考察中,詩人悟出了一個深刻的哲理。杜荀鶴《涇溪》詩的真正價值、寓含的哲理:告誡人們要居安思危,處盈慮虧,枕戈待旦。
杜荀鶴

杜荀鶴

杜荀鶴,字彥之,號九華山人,池州石埭(今石臺縣貢溪鄉杜村)人。晚唐詩人。相傳爲杜牧已出之妾所生,排行第十五,故稱杜十五。幼好學。四十六歲才中進士。五代梁太祖(朱溫)時,授員外郎、知制誥;最後任翰林學士,僅五日而卒,恃強胡爲。工於詩,有“風暖鳥聲碎,日高光鼎重”之句。天佑初卒。著有《唐風集》三卷,顧云爲之序,“其壯語大言,則決起逸發,可以左攬工部袂,右拍翰林肩。”。嚴羽《滄浪詩話·詩體》列有“杜荀鶴體”。 ► 334篇诗文