譯文
千年的高雲聚集在這座雄關之上,陣陣秋風吹散了“得得”的馬蹄聲。
滔滔的黃河與遼闊的原野還嫌不夠舒展,從華山進入潼關後更不知什麼是坦平。
注釋
潼(tóng)關:關名。故址在今陝西省潼關縣北,爲古代東西往來的要隘。
終古:自古以來。
簇(cù):叢聚。
河流:指奔騰而過的黃河。
束:約束。
不解平:不知道什麼是平坦。解,懂得。
序
《潼關》是清末民國初年革命家、詩人譚嗣同創作的一首七言絕句。此詩首句寫潼關雄踞山腰,下臨黃河,形勢十分險要;次句寫作者行經此地,馬蹄聲聲,被秋風吹散,點明時間和旅程;三、四句寫黃河浩浩蕩蕩以及潼關境域內的山巒起伏。全詩豪邁奔放,寫景與言情巧妙結合,含蓄又生動。詩爲詩人十八歲時所作,時值光緒八年(1882)。此年春,詩人從瀏陽起身,往其父親譚繼洵任職地甘肅蘭州。途經潼關,詩人被眼前雄偉壯麗的景色所深深吸引,由衷唱出了這首讚美之歌。
賞析
此詩以雄健豪放的筆觸描繪了潼關一帶山河的雄偉壯闊,折射出詩人一種沖決一切羅網、昂揚進取的心態。
詩的首句以一種遠景式的遙望,展現潼關一帶蒼茫雄渾的氣象。緊接着,第二句以輕捷、有力的筆調,將“秋風”“馬蹄聲”引入詩中,不但以聽覺形象補充了前一句所造成的視覺形象,進一步渲染出潼關一帶獨具的氛圍,而且打破了原先畫面的靜態,給全詩增添了一種動感。對於久處書齋的文弱書生來說,蕭瑟秋風也許是惹人傷感的淒涼之物,但對胸懷大志,亦文亦武的詩人來說,秋風中那矯健的馬蹄聲卻更能催動豪情。他在壯闊的天地間策馬馳騁,感到欣喜,感到痛快,感到精神上的極大的自由。
接下來的三、四句,則轉從河和山方面來寫。在前面那種狀態下,詩人極目四望,眼前的自然景物也呈現出新奇的姿態:那從羣山中沖決而出的黃河,儘管已奔入遼闊的平原,但仍嫌受束縛似的在不斷衝擊着河岸;而西去的羣山,雖然走向與黃河相反,但彷彿也在力戒平坦,一更比一峯高。這樣透過壯闊險峻的背景,就把潼關寫活了。同時將寫景與言情巧妙地結合起來,融進了詩人要求衝破約束的奔放情懷,是自我性格含蓄而又生動的描繪。這裏的詩人即高山、大河,高山、大河即是詩人。因爲詩人已把自己的精神投射到了高山、大河之上,在高度的審美愉悅中,詩人已與高山、大河進入了同一狀態,彼此相融,渾然不分而這“猶嫌束”“不解平”的黃河,高山,即是詩人傲岸不羈雄奇磊落胸懷的寫照是詩人特有的沖決一切羅網、奮發昂揚的心態的外化。
詩人在這首詩中所呈現出的,是一種擴張式的、外拓型的心態。這是一種在新舊社會交替之際所急需的新型人才應有的精神狀態。它昭示了詩人短促而轟轟烈烈的一生,即將就此展開。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 終古: 自古以來。
- 簇: 聚集,此處形容雲朵密集。
- 馬蹄聲: 騎兵策馬行進時馬蹄踏地的聲音。
- 大野: 廣闊的原野。
- 猶嫌束: 還嫌受拘束,形容河流奔騰不息,想要衝破束縛。
- 不解平: 不知何爲平緩,形容山勢陡峭,連綿起伏。
翻譯
自古以來,高高的雲朵就簇擁在這座古城周圍,秋風輕輕吹過,帶走了過往騎兵馬蹄的聲響。那廣闊的河流似乎還嫌受到大地的束縛,奔騰不息;而進入潼關的山脈,更不知何爲平緩,峻嶺連綿,氣勢磅礴。
賞析
這首詩是譚嗣同以潼關爲背景,通過對自然景色的描繪,表達了他對自由精神的嚮往和對壯麗山河的讚美。首句「終古高雲簇此城」以誇張的手法描繪了潼關的險峻,而「秋風吹散馬蹄聲」則渲染了一種寧靜與遼闊。接着,「河流大野猶嫌束」象徵着詩人內心對束縛的反抗,渴望突破束縛,追求自由。最後的「山入潼關不解平」則形象地展示了潼關一帶山巒疊嶂、雄渾壯麗的自然景觀,暗喻人生道路的坎坷不平。整首詩寓情於景,既有歷史的厚重感,又有個人的豪情壯志。