揚眉轉袖若雪飛,傾城獨立世所稀。
吳刀剪綵縫舞衣,明妝麗服奪春輝。揚眉轉袖若雪飛,傾城獨立世所稀。
激楚結風醉忘歸,高堂月落燭已微,玉釵掛纓君莫違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳刀:吳地出產的剪刀。
- 綵(cǎi):彩色的絲織品。
- 明妝麗服:明亮的妝容和華麗的服飾。
- 傾城獨立:形容女子美貌絕倫,足以傾倒全城。
- 激楚:形容音樂或歌聲激昂悲壯。
- 結風:指歌聲或音樂的餘音繚繞。
- 玉釵掛纓:玉製的釵子掛在帽纓上,這裏指女子的裝飾。
翻譯
吳地的剪刀剪裁彩色的絲織品,縫製成舞衣,明亮的妝容和華麗的服飾奪走了春天的光輝。她揚起眉毛,轉動手袖,如同雪花飛舞,她的美貌足以傾倒全城,獨立於世,世間罕見。激昂悲壯的歌聲和音樂的餘音讓人陶醉到忘記歸去,高堂上的月亮落下,燭光已微弱,她的玉釵掛在帽纓上,請你不要違揹她的心意。
賞析
這首詩描繪了一位舞女的美麗與舞姿,通過「吳刀剪綵縫舞衣」和「明妝麗服奪春輝」等句,展現了她的服飾之華麗和妝容之明亮。詩中「揚眉轉袖若雪飛」一句,生動地描繪了她的舞姿輕盈飄逸,如同雪花飛舞。而「傾城獨立世所稀」則強調了她的美貌非凡,世間罕見。最後幾句通過音樂和舞蹈的描寫,傳達了一種陶醉和忘我的情感,以及對女子心意的尊重和珍惜。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李白詩歌的浪漫主義風格。