愁鎖黛眉煙易慘,淚飄紅臉粉難勻。

出自 五代十國閻選 的《 八拍蠻
愁鎖黛眉煙易慘,淚飄紅臉粉難勻。憔悴不知緣底事,遇人推道不宜春。
拼音

譯文

因心中充滿憂愁而鎖緊了眉頭,面上的胭脂也易於顯出慘淡之色。眼淚灑在了臉上,脂粉被染得難以均勻。 不知是因爲何事才變得這樣憔悴?遇到別人問起,卻推說是由於不適應春天的氣候環境。

注釋

黛眉:黛畫之眉。特指女子之眉。 煙易慘:面上的胭脂也易於顯出慘淡之色。“煙”通“胭”,即“胭脂”,或寫作“煙支”。《史記·匈奴列傳》司馬貞索隱引習鑿齒《與燕王書》雲:“山下有紅藍,足下先知不?北方人採取其花,染緋黃,餒取其上英鮮者,作煙支,婦人採將用爲顏色。” 粉難勻:因淚灑臉上,故脂粉難以均勻。 緣底事:因何事。底,何,疑問代詞。杜甫《解悶十二首》之七:“陶冶性靈在底物?新詩改罷自長吟。熟知二謝將能事,頗學陰何苦用心。” 推道:推說,託辭。

《八拍蠻·愁鎖黛眉煙易慘》,主要描寫一個少婦的愁態、愁情,從她的憔悴之狀與“推道”之話,完全可以探知是思念丈夫。至於她丈夫是薄情,還是從軍,還是求官,則無從得知。反映了閨中少婦對她丈夫的深厚情意,也說明樓封建社會的婦女在禮教的束縛下,一種很自然的羞澀態度。這個少婦滿腹愁緒,多想一吐爲快,可是對人反而不說,這種壓抑使她內心更加痛苦。

賞析

這首詞寫女子的春怨。 首二句刻畫女主人公愁怨的形象:愁眉緊鎖,粉面飄淚,臉色暗淡。作者並沒有直接說明她愁怨的原因,而是設置懸念,引出下文。第三句用問語承上啓下,寫別人問她爲何如此憔悴;結尾句是女子的回答:她不說是因怨使人憔悴,而說是由於不適宜春天的氣候環境才成了現在這種樣子。實際上,她正是由於思念意中人才會變得如此傷感;而在別人面前越是掩飾,就越是顯出她的悽苦和愁怨。 女主人公思春、哀春的具體原因全詞始終沒有直接點明,但在結尾處卻已經是呼之欲出了,通過這樣層層渲染,將女主人公愁怨的形象表現得淋漓盡致,而這樣的描寫也顯得一波三折,含蓄委婉。
閻選

閻選

五代時期後蜀的布衣,工小詞。與歐陽炯、鹿虔扆、毛平珪、韓成封被時人稱為「五鬼」,世傳有八首小詞被後蜀趙弘基收入《花間集》,《花間集》稱其「閻處士」。 ► 10篇诗文